Firewall Çeviri Fransızca
35 parallel translation
- От него невозможно защититься.
Pas de firewall, pas de protection. Mince.
Кто-то пробился через защиту, которую я поставил?
Quelqu'un a traversé le firewall que j'avais inventé?
Восстановить систему файерволлов.
Retapez le firewall logique.
К бортовому терминалу?
A bord? Isolez le point d'accès, activez le firewall proactif.
По системе распространяются вирусы.
Firewall du système traversé.
Ищите "Меморандум о Файрволе."
"Trouvez le Firewall."
Файрвол... это программа для безопасности сети.
Firewall... C'est un programme, un système de sécurité.
Окей, а ты когда-нибудь видел меморандум со словом "Файрвол" в заголовке?
Bien, tu n'as jamais vu un message avec le mot "firewall" écrit?
Вы ведь пришли из-за "Файрвола", так?
Vous êtes ici pour le firewall, n'est-ce pas?
Я все знаю про "Файрвол".
Je sais au sujet du "Firewall".
Нам надо проверить файрвол.
On doit faire vérifier notre firewall.
Я попросила айтишников проверить файрвол.
J'ai donc fait vérifier notre firewall par les techniciens.
Мы отключаем фаервол, Теперь рекурсивный алгоритм заберет твой пароль, и когда приложение удалит себя, сотрет следы того, что мы были здесь... ты готов увидеть будущее, чувак?
On désactive le firewall, là, l'algorithme récursif récupère ton mot de passe, et pendant que l'application se supprime d'elle-même ne laissant aucune trace... tu es prêt à voir ton futur, mon pote?
Когда это ты научилась обходить защиту Лекса?
Et quand as-tu appris à contourner le firewall de Lex?
И всё это с имитацией Pix Firewall.
Via un Firewall PIX.
Проникновение через брандмауэр Dragga Financial?
Contourner le firewall de Dragga Financial?
Просто поставить защитный экран под Матрицу.
Je met juste un firewall pour protéger la matrice.
Это в пределах нашего файрвола.
Il a passé notre firewall.
Лима 1 всем подразделениям. Получено сообщение о беспорядках в ночном клубе Фаерволл.
'Lima one, to all unitsRapport de troubles au nightclub Firewall.'
Мы можем ответить на вызов в Фаерволл?
Pouvons nous repondre à l'appal du Firewall?
Альфа 23, вы можете ответить на вызов в Фаерволл.
'Alpha two-three, vous pouvez prendre l'appel du Firewall.
Он поставил какой-то файерволл или типа того, не знаю в общем.
Ils mettent une sorte de firewall ou quelque chose comme ça. Je sais pas.
Well, they stole the coding for the firewall from a certain handsome yet humble underground hacker :
Ils ont volé le code pour le pare-feu à un beau mais humble hacker secret... Moi.
Проблема лишь в том, что у них файервол с тройной шифровкой.
Le seul problème est que leur firewall à trois code de protections.
Не могу. Сигнал защищен фаерволом.
Impossible. il a un firewall qui protège son wifi
Ты пыталась запустить вирус, который проест стену безопасности?
As-tu essayé de mettre... un virus sur le firewall ou faire un truc avec l'IP?
Обойди защиту ровно в 15.00.
Contourne le firewall à exactement 15 heures
Он взломал нашу частоту, каким-то образом получил удаленный доступ, но я обновила фаерволы.
Il a piraté notre fréquence, réussi à obtenir l'accès à distance, mais j'ai amélioré notre firewall.
Я снова подпускаю вас к этому делу только потому, что люди Килера не смогли пройти через брандмауэр.
La seul raison pour laquelle on a une chance à ceci, c'est parce que les hommes de Keeler n'arrivent pas à traverser le firewall.
Аварийный запуск - перезагрузка.
Firewall autorisé par JW
Когда я пыталась установить антивирус, это вызвало аварийный брандмауэр.
J'ai voulu installer l'anti-virus, et un firewall s'est déclenché.
Каждый раз, когда я сношу файрволл, выскакивает 5 новых.
À chaque fois que je détruis un firewall, cinq de plus apparaissent.
Я делаю временной маяк... ретранслятор, который сверяет квантовую подпись Вэйврайдера, по сути создавая фаерволл из радиоволн, который может видеть только наша команда.
Je fabrique une balise temporelle... un transpondeur qui correspond à la signature quantique du Waverider, en créant en gros un firewall d'onde radio que seuls les nôtres pourra voir.
Согласен.
Les graphiques sont nazes, le monitoring cellulaire plante plus souvent qu'un paysagiste, le CMOS est pathétique et le firewall montre moins le bout de son nez que Kanye. Oui, c'est sûr.
Операция "Фаерволл"?
"Opération Firewall"?