Fist Çeviri Fransızca
158 parallel translation
Я не стану брить мою киску, руками лезть тоже не дам, и ни в кое случае, не кончать мне в лицо.
Pas de sports nautiques. Je me rase pas la chatte, pas de fist-fucking... et surtout pas d'éjaculation dans la figure.
Здесь изображен Сильвестр Сталлоне, занимающийся фистингом с кем-то, кто напоминает Мистера МакГенри из детской передачи "Волшебное приключение".
Oh, c'est Sylvester Stallone faisant un fist-fucking à Pollux du "Manège enchanté".
Вот тебе клёвые комиксы.
T'as le nouveau Mr. Big Fist. C'est un bon!
Вот в Chasing Amy сцена на качелях, она расписывает ему фистинг.
Dans Chasing Amy, elle lui explique comment faire un fist-fucking. Il réagit et elle lui dit :
Он такой : "Ах, да, романтическая история с фистингом".
Et lui : "Ouais, pimentée de fist-fucking". Je lui dis : "N'empêche, qu'est-ce que tu fous?"
Он сказал нам сделать ему фистинг.
On a dû lui faire un fist-fucking.
Ты же не собираешься применять фистинг, или что-то такое?
Tu ne comptes pas me faire un fist?
Так вот, новый трек The Fist.
Le dernier single des Fists.
- Да-да, у меня есть The Fist на CD. - CD?
- J'ai le CD des Fists.
Ох! Ебать меня пылающим кулаком!
Fous-moi un fist en feu!
"Кулак легенды : Возвращение Чен Чжен"
LEGEND OF THE FIST
Ни-ни. Помнишь, что доктор Фист сказал о твоём холестерине?
Qu'est-ce qu'a dit le Dr Fist sur ton cholestérol?
Вместе они создали корпорацию "железный кулак".
Ces companies étaient connuent collectivement comme le IRON FIST.
Мне, кстати, тоже надо еще много чего сделать.
Iron Fist arrive. Jack Hammer commence à faiblir.
Ежегодный турнир "Король Железного Кулака".
Ceux sont les buts qui sont démontrés tous les ans dans les tournois Iron Fist.
Проведение турнира "Король Железного Кулака". В городе Теккен.
Nous sommes honorés d'acceullir l'Iron Fist tournament à Tekken city.
Осталось два дня до начала турнира.
Il ne reste plus que deux jours avant le lancement du Iron Fist tournament.
- Как вам турнир?
- A l'Iron Fist je peux aller jusqu'à où...
А я сделаю "Железную Руку". Я неплохо могу заработать деньги.
Je pourrais toujours participer au "Iron Fist" et gagner beaucoup d'argent.
Кто будет "Королём Железной Руки"?
Et le prochain champion de l'Iron Fist, huh?
Мне нужна "Железная Рука".
Je vais au Iron Fist, et tu es sur mon chemin!
Ты должен всё приготовить к турниру.
Tu devrais être en train de t'occuper des préparations pour l'Iron Fist.
Победитель в турнире "Король Железного Кулака" будет иметь власть над Теккеном.
Gagner l'Iron Fist fourni du pouvoir et du prestige à Tekken!
Сильный боксёр. Хорошо натренированный. Победитель "Железной Руки".
Combatant de Kenpo dans ses meilleurs jours... et l'actuel champion de l'Iron Fist.
Всё изменилось, Джин.
Tu vois, les choses sont différents à présent Jin. C'est l'"Iron Fist."
Должен быть выход.
Dans l'Iron Fist, l'image est la clé.
Помнишь, что ты сказала, когда выиграла матч.
Tu te souviendras de ce que tu viens de dire, quand je gagnerais l'Iron Fist.
Прямая трансляция турнира "Король Железного Кулака" из Теккена.
En direct live depuis Tekken City pour cette nouvelle édition du tournoi Iron Fist.
Первый раунд турнира "Король Железного кулака".
Dans le premier niveau du tournoi "Iron Fist".
Это турник "Король Железного Кулака"!
C'est l'Iron Fist!
Твой отец никогда не сражался с "Железной Рукой"?
Est-ce que ton père à déjà combattu à l'Iron Fist?
Убивай сам или убьют тебя.
Iron Fist n'est pas juste Tué ou se faire tué.
Я прочитал это на страничке компании.
Je t'ai vu dans les promos d'Iron Fist.
Я не позволю кому-нибудь другому выиграть турнир.
Y a pas moyen, pas moyen qu'ils laissent quelqu'un de l'Anvil gagner l'Iron Fist.
Мы были с ней вместе.
Nous étions dans Iron Fist ensemble.
- Забудь про турнир.
- Oublie l'Iron Fist.
- Меня не волнует турнир!
- Je m'en tape complétement d'Iron Fist!
Я помню, что замена кости является незаконной.
Si je me souviens bien, les bio-améliorations sont interdites dans l'Iron Fist.
Мы бойцы "Железной Руки".
Nous sommes des combattants de l'Iron Fist.
Моему отцу всегда был важен этот турнир.
Mon père a toujours souligner l'importance de l'Iron Fist.
"Король Железного Кулака" продолжится завтра.
Iron Fist continue demain.
Сегодня, я переписал историю. И вам это понравится!
Aujourd'hui, Iron Fist entrera dans l'histoire et vous en serez les témoins!
Первый полуфинал "Короля Железного Кулака".
Pour le premier match de la demi finale de l'Iron Fist.
Сразись с ним.
C'est comme ça qu'Iron Fist fonctionne.
Победитель "Король Железного Кулака". Избран людьми!
Le gagnant de l'Iron Fist, le choix du peuple!
Как насчет ударить по кулаку по-расистски? А ты, долбанный ублюдок?
Y a-t-il un fist-bump suprématiste?
На Кулаке Первых Людей.
Le Fist des premiers hommes.
Кулак...
Fist...
I'm trying to save Natasha another fist to the face and get this case back to where it belongs, with us.
J'essaye de sauver Natasha d'un autre poing dans la face et de remettre ce cas où il appartenait, avec nous.
Тогда закрой хавало и покажи мисс Арчер мои результаты в ИППАС.
Alors ferme ton trou à fist, et montre à Mme Arche ce que j'ai fait BAATI.
Ты хочешь выиграть "Железную Руку".
Tu viens juste de gagner la seule place libre de l'Iron Fist.