Flemming Çeviri Fransızca
75 parallel translation
Хотела вам представить, Тед и Анетт Флеминг. Как вы?
Je vous présente Ted et Annette Flemming!
В 1946 я работал на Гарри Флеминга и придумал плащ без ремня.
En 1946, je fus engagé par Harry Flemming, et j'eus l'idée du trench-coat sans ceinture.
Ну человек индивидуалист, он работал на Гарри Флеминга.
C'est un individualiste. Il a travaillé pour Flemming.
Агент Флемминг, АТФ.
Agent Flemming, ATF...
Мы не причиним вам вреда.
Ici, l'agent Flemming.
- Это Флеминг.
Je te présente Flemming.
- является ли любой из этот истинным, Flemming?
- C'est vrai, Flemming?
Закрытым, Flemming.
La ferme, Flemming!
Агент Руперт Флемминг!
Agent Rupert Flemming!
Простите, но агент Руперт не может подойти к телефону.
Je suis désolé, l'agent Flemming ne peut pas répondre pour le moment.
Руперт Флемминг встречался с кем-то, поэтому я заставила Интерпол выслать мне все, что было на его лэптопе.
Rupert Flemming attendait quelqu'un, donc j'ai demandé à Interpol d'envoyer une image de son ordi.
Меня зовут Ричард Флемминг.
Richard Flemming.
Его зовут Доктор Ричард Флемминг.
Il s'agit du Dr Richard Flemming.
Мы должны поговорить с этим Доктором Флеммингом.
Il faut parler à ce Dr Flemming.
Так Вы ищете информацию о Докторе Ричарде Флемминге.
Alors, vous cherchez des informations sur le Dr Flemming?
Я знаю, что не могу вынудить вас сказать мне что-нибудь, но доктор Флемминг, возможно, имел информацию, имеющую отношение к вопросу национальной безопасности.
Je ne peux pas vous forcer à parler, mais Flemming avait peut-être des infos liées à une question de sécurité nationale.
Лаборатория Флемминга была разрушена от пожара.
Le labo de Flemming a brûlé.
Этот пакет Доктору Ричарду Флеммингу от Доктора Ричарда Флемминга.
Flemming s'est envoyé ce paquet lui-même.
Я думаю, что мы должны по крайней мере признать, что есть вероятность, что Флемминг страдал от некоторой вызванной наркотиками паранойи.
Flemming souffrait peut-être de paranoïa causée par la drogue.
Стофер работал с Доктором Флеммингом?
Stofer travaillait avec Flemming?
Так что если они проводили исследования по клонированию и Флемминг решил положить конец...
Si Flemming avait décidé de parler...
- Я думаю, что Доктора Флемминга убили.
- Pour moi, Flemming a été assassiné.
Флемминг сказал, что никому в городе нельзя доверять,
Flemming ne faisait confiance à personne ici.
Вчера вы сказали, что были доказательства, что Флемминг и Стофер исследовали клонирование.
Flemming et Stofer travaillaient sur le clonage.
Флемминг и Стофер действительно работали над клонированием, только они клонировали симбионт Адриана Конрада.
- Flemming et Stofer faisaient du clonage, mais ils ont cloné le symbiote de Conrad.
Мы полагаем, что Флемминг был заражен первым, затем заразил других горожан.
Flemming a dû être infecté avant de s'en prendre aux habitants.
Флемминг информировал нас.
C'est Flemming qui nous a avertis.
Именно поэтому Флемминг был на амфетаминах.
Ca explique les amphétamines de Flemming.
Мы не хотим, чтобы ты кончила как бедная Энн Флеминг.
On ne voudrait pas que tu finisses comme cette pauvre Anne Flemming.
Энн Флеминг.
Anne Flemming.
Флеминг, знал что-то.
Écoutez, Flemming savait quelque chose.
Кстати, я недавно встретила доктора Флемминга.
J'ai vu le Dr Flemming, tout à l'heure.
Из-за нежелания Эндрю Флеминга вымыть чашку петри мир получил пенициллин, не так ли?
Sans la répugnance d'Andrew Flemming à nettoyer ses boîtes de pétri, le monde n'aurait pas la pénicilline, n'est-ce pas?
Мы были пососедству, офицер Флеминг
On était dans le voisinage, Officier Flemming.
Пора прощаться, Флемминг.
Je vais te dire au revoir, Flemming.
Не встречайся с этим Флеммингом и не ври мне больше.
Je ne veux pas que tu vois ce garçon Flemming, et je ne veux plus de mensonges.
Думаешь, Флемминг знает, что земля мертва?
Je ne pense pas que Flemming sache que c'est mort.
Знаешь, где можно найти Флемминга?
Tu sais ce que Flemming fait de ses journées?
Флемминг, в бутылках не вода.
Il n'y a pas d'eau dans ces paquets, Flemming.
Флемминг, держи себя в руках.
Flemming, tu es un homme maintenant.
Этот парень, Флемминг.
Ce garçon, Flemming.
Вот вся земля, Флемминг.
Tout ça, Flemming.
Одно письмо тебе, Флемминг.
Une pour toi, Flemming.
Ты мне сказал, что его украл Марк Флемминг.
Tu m'avais dit que Mari Flemming l'avait volé.
В отсутствии Совета, являясь правящей Верховной этого шабаша, Постановляю... за убийство нашей сестры ведьмы Сесилии Пемброк и нашего коллеги Квентин Флеминг, ты...
En l'absence du Conseil, en tant que Suprême régnant sur ce couvent, moi, ici présente, décrète... que pour les meurtres de notre soeur Cecily Pembroke et de notre collègue Quentin Flemming, que toi...
Ее назвали Флеминг, в честь бабушки по материнской линии.
Ils la prénommèrent Flemming, en souvenir de la grand-mère paternelle d'Adaline.
Добро пожаловать. Меня зовут Флемминг.
Bienvenue sur l'île, moi c'est Flemming.
Кого?
- Blythe Flemming, le psychiatre que tu devais voir chaque semaine. - Qui?
Чёрт бы тебя побрал, Флемминг!
Putain de merde Flemming!
Через десять месяцев после смерти мужа когда Адалин направлялась в родительский пляжный домик на севере штата где ее ждала пятилетняя Флеминг произошло нечто невероятное можно даже сказать волшебное в округе Сонома Калифорнии выпал снег.
Dix mois après la disparition de son époux... Adaline roulait vers le nord en direction de la maison de ses parents en bord de mer, Où Flemming âgée de 5 ans l'attendait...
Флеминг?
Flemming?