Focused Çeviri Fransızca
6 parallel translation
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Mais il était le seul, que je sache... qui se concentrait exclusivement sur la perte de ses troupes... pour chaque cible détruite.
That instead of being so focused on where I wanted to be, I should be ready when I got there.
Au lieu de me focaliser sur ce que je voulais être, il fallait me préparer à l'être.
Похоже он был сосредоточен на одном сообщении пару месяцев назад.
It looks like he was focused on one message from a few months ago.
Я нацелена на награду
l'm focused on the prize
УЗИ брюшной полости выявило травму, гемодинамика нестабильна.
Vous êtes positif à un trauma, ( FAST = focused assessment with sonography for trauma ) et vous êtes hémodynamiquement instable.
I need you focused.
J'ai besoin que tu sois concentré.