Followers Çeviri Fransızca
139 parallel translation
Ты набрал 80 000 фолловеров меньше, чем за день.
T'as eu 80 000 followers en moins d'un jour.
У меня куча новых фолловеров на Читтере.
J'ai beaucoup de nouveaux followers sur Chitter.
А я не понимаю, откуда у этой женщины, собственная линия парфюма, армия папарацци возле квартиры, миллионы читателей в Твиттере, десятки глянцевых обложек, и все это без какого-то очевидного таланта?
Moi ce que je ne comprends pas c'est comment cette femme peut-elle avoir sa propre ligne de parfum, une armée de paparazzi devant son appartement, des millions de followers sur Twitter, des douzaines de couvertures de magazines, et aucun talent?
У кого-то уже 100 подписчиков на Твиттере.
Quelqu'un... a atteint 100 followers sur Twitter.
Ты в топе всех тэгов про футбол, и у нас 20 000 подписчиков.
Tu es tendance avec tout ces hashtags de footballeurs, et on a 20 000 demandes de nouveaux followers.
Приятной игры, приятного общения с новыми последователями, и не за что.
Profite de ta partie, de tes nouveaux followers, et au fait, de rien. Eh merde!
Ни хрена ж! Чарли, ты нашёл мне 31 нового последователя?
Charlie, tu m'as fait gagner 31 nouveaux followers?
- СладкийПерсик69?
Comment t'as réussi à avoir autant de followers?
Да, я в курсе. Я знаю всё обо всём.
Tu savais qu'il avait un tas de followers?
У меня должно быть больше всех последователей.
Je devrais avoir plus de followers. Tu veux du vison Dee, tu veux un manteau en vison?
- Дурачка не включай. Я чертовски серьёзен.
Je suis sûr que si je lui donnais des provisions, et un ou 2 followers, il te donnera un manteau de vison.
Какого чёрта? Пока мы тут сидели, мои последователи сожгли твою землю изнасиловали твоих людей, и уничтожили твой клан.
Pendant qu'on est assis ici, mes followers ont brûlé vos terres, ils ont violé vos sujets, et ont détruit votre tribu.
- У него уже по тысяче фалловеров.
Il a déjà genre un millier de followers.
Я твиттнул об этом, но у меня только 253 подписчика из Аройо.
J'ai tweeté à ce propos, mais pour l'instant je n'ai que 253 followers d'Arroyo.
Они его последователи.
Ce sont ses followers.
Провода безопасным образом монтируются в ваш череп, после чего любая ваша мысль автоматически отправляется в интернет, напрямую ко всем вашим подписчикам.
Ça s'appelle Shitter. Les implants sont greffés sans douleur dans votre crâne et chaque pensée que tu as est téléchargée sur Internet et à tous tes followers sur Shitter.
- Сколько людей читают вас в твиттере?
- Combien as-tu de followers sur Twitter?
У меня 15 млн фолловеров на Твиттере, 30 млн на фейсбуке, И еще больше на Тамблере чем у любой кантри звезды на планете.
J'ai 15 millions de followers sur Twitter, 30 millions de fans sur Facebook, et encore plus de pages Tumblr que n'importe quelle star de la country dans le monde.
He spoke of leading his followers from this world.
Il a parlé de mener ses adeptes hors de ce monde.
Может те, кто снабжает вас сплетнями, заинтересуются, начнут копаться в вашей жизни.
Peut être que vos commères de followers seraient intéressés, et qu'ils commenceront à fouiller votre vie.
- Сколько народу ее читает?
- Combien de followers elle a?
У тебя тысячи подписчиков и если хотя бы малая их часть ходят в эту школу, я смогу победить на голосовании!
Je sais que tu as des milliers de followers, et même si seulement quelques uns sont dans ce lycée, ça pourrait faire grimper mes votes.
Мои подписчики висят на моей страничке, чтобы читать жестокие мнения и всякие унижения размером в 140 символов.
Mes followers me suivent parce que je leur donne mes opinions cruellement, sans langue de bois, en 140 caractères.
Точно. Говорят, у них больше миллиона фолловеров.
J'ai entendu qu'ils ont dépassé le million de followers.
Сказал человек с 27 подписчиками.
Tu parles comme quelqu'un avec 27 followers.
35. Помню, когда у меня было 35 подписчиков.
Je me souviens quand j'avais 35 followers.
Это было... 4 подписчика назад.
C'était il y a... quatre followers avant.
Пора узнать, поможет ли мне сумасшедшая Бабуля заполучить 50-го подписчика.
Ok, voyons si Maw Maw peut m'aider à dépasser 50 followers.
У меня есть 10000 гей-подписчиков в твиттере.
J'ai plus de 10 000 followers gays sur Twitter.
Вообще то я считала, все мои подписчики поголовно тринадцатилетние или геи.
En fait, je pensais que tous mes followers étaient des garçons de 13 ans ou des gays.
Кроме того, я даю потрясающие, меняющие жизнь советы тысячам фоловеров каждый день.
De plus, je donne d'incroyables conseils qui changent la vie à des milliers de followers tous les jours.
80 тысяч фолловеров за один день.
T'as eu 80 000 followers en moins d'un jour.
Вы убили Джо Кэролла, и его последователи.... помешались на этом, я полагаю.
Vous avez tué Joe Carroll, et ses "Followers" sont... fou à propos de cela, j'imagine.
О, ничего себе, посмотри За нами следят вон те двое
On a deux followers en plus.
Кэвин Галлифорд, оператор отделения CBS в Hartford, наткнулся на твит и передал эту информацию своим подписчикам.
Kevin Galliford, un caméraman pour la filiale d'Hartford de CBS a repris le tweet de Hughes et a relayé l'information à ses followers.
Мгновение спустя, корреспондент BuzzFeed опубликовал эту информацию для 81,000 подписчикам.
Peu de temps après, un reporter à Buzzfeed a envoyé un tweet à ses 81 000 followers.
У репортёра BuzzFeed 81,000 подписчиков?
Un reporter chez Buzzfeed a 81 000 followers?
2 : 57, через 14 минут после первого твита, корреспондент NBC News, публикует теорию о причастности Сунила Трипафи для своих 180,000 подписчиков в Twitter.
2h57 ce matin, 14 minutes après le premier tweet, un correspondant pour NBC News tweete la théorie de Sunil Tripathi à ses 180 000 followers.
Сколько читателей?
Combien de followers?
Причина, по которой на меня подписано 48 человек, в том, что я их не использую.
La raison pour laquelle j'ai 48 followers c'est que je ne les exploite pas.
Как у 16-летнего мальчишки может быть 20 000 друзей?
Comment fait un gamin de 16 ans pour avoir 20 000 de followers?
У меня есть 1,200 подписчиков.
J'ai 1200 followers.
Сломав ногу в прошлом году, он сказал своим интернет-знакомым, что оступился.
Quand sa jambe gauche était dans le plâtre l'an dernier, il a dit à ses 13 followers qu'il avait "bêtement trébuché sur un pavé".
Даже после одного твита от Ким у нас бы стало 22 миллиона поклонников.
Un tweet de Kim pourrait nous exposer à 22 millions de followers.
"Лайки" от моих подписчиков.
Les "J'aime" de mes followers..
Я надеюсь, что если у меня будет много подписчиков, то они подарят мне набор косметики.
Si j'ai suffisamment de followers, ils pourraient m'offrir du maquillage gratis.
И они передали, что если ты удвоишь количество своих подписчиков в течение следующих 6 месяцев, они тебе заплатят по-настоящему.
Ils ont dit que si tu doublais ton nombre de followers d'ici six mois, ils pourraient même te donner de l'argent.
Постой. Удвоить количество подписчиков?
Doubler mes followers?
У нас примерно 1000 фолловеров, с которыми мы смотрим шоу каждую неделю.
Il y a environ 1000 followers avec lesquels nous regardons la série chaque semaine.
Целая куча, да.
Bien plus de followers, oui.
Ты хочешь, чтобы все твои мысли транслировались в сеть?
Je vais pouvoir tout transmettre à mes followers sur Shitter