English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ F ] / Food

Food Çeviri Fransızca

484 parallel translation
Браку? Детям? Я собирался сказать Тако Белл *.
J'allais dire fast-food.
Через несколько дней они ограбили бензоколонку в Мерседе, а потом закусочную в Туларе.
Deux jours plus tard, une station-service à Merced. Puis un fast-food à Tulare.
- Отвези нас в супермаркет!
- Nous conduire au Food King.
Супермаркет!
Food King!
Помогите, полиция! Там грабят супермаркет!
Police, s'il vous plaît, pour l'amour de Dieu, ils sont en train de piller Food King!
- Еда не настолько плоха, приятель.
- The food ain t that bad, baby.
Состою на службе у директора закусочной.
GÃ © rant d'un fast food.
На прошлой неделе он зашёл в небольшую забегаловку.
La semaine dernière, il est entré dans un fast-food.
"Пусть едят фаст-фуд."
"Laissons-les manger du fast-food!"
Ѕлaгoycтpoим этoт paйoн, пocтpoим мoллы, ceти фacт-фудoв, мecтa oтдыxa дл € нapoдa. " тo cкaжeтe?
Améliorons ce quartier, construisons des commerces, des chaînes de fast-food, des animations populaires... Qu'en pensez-vous?
Они стали продавать салаты, и все фаст-фуды в Америке теперь делают то же самое.
Ils ont créé la "salad bar", copiée aujourd'hui par chaque fast-food en Amérique.
Ты растворился в нашем обществе скоропалительных решений фото за час и сухих завтраков.
Tu as été happé par la société kleenex et fast-food.
Я видела такого же парня в "Фуд сити".
J'ai vu ça à Food City, l'an dernier.
Да никогда. Это же жвачка для мозгов.
C'est du fast-food pour la cervelle.
С тех пор у меня очень сильные чувства к психопатическим маргиналам которые процветают в этой американской культуре быстрой еды.
"Qu'est-ce qu'elle a, maman?" Depuis, j'ai des idées Bien arrêtées... sur la marge déviante de la culture fast-food.
Там гамбургеры продают...
Maintenant, c'est un fast-food.
На той неделе, перед тем как я попал в этот притон, захожу в фаст-фуд, заказываю бутерброд. Парень роняет его на пол.
La semaine dernière, juste avant de me retrouver dans ce trou... je commande un hamburger dans un fast-food, le type le fait tomber.
Выбирай отдых на диване за просмотром отупляющих разум и угнетающих дух телешоу набивая рот ёбанным дерьмом.
Choisir le canapé, les jeux télé abrutissants et se gaver de fast-food merdique.
Работа, семья, охуенный ящик в полстены стиральная машина, автомобиль, музыкальный центр и электрооткрывалка здоровый образ жизни, низкий уровень холестерина медицинская страховка, закладная, дом, одежда для отдыха костюм-тройка, девиз "Сделай сам" телешоу, дерьмовая еда, дети...
Le boulot, la famille, la télé à la con. Le lave-linge, la voiture, le lecteur CD, un ouvre-boîte électrique, la santé, le cholestérol, la mutuelle dentaire, les traites, la baraque, le survêt, les valises, le salon, le bricolage, les jeux télé, le fast-food, les gosses, les balades au parc, 8h par jour,
Работники фастфуда.
C'est à cause des employés du fast-food.
А это - фаст фуд.
C'est un fast-food!
Ты выглядишь идиотом в этой униформе.
Tu as l'air débile dans ta tenue de serveur de fast-food.
Один из них застрелил нелегала, видимо, по приказу и мы бы хотели знать, кто перевозит китайцев.
Un mec de l'équipage a tué un clandestin, sur ordre. On vous paie le fast-food pour savoir qui passe des Chinois.
Судя по твоему лицу, мы будем стоять в очереди на бирже труда бок о бок.
Vu ta tête, je sens qu'on sera deux à faire carrière au fast-food.
Мы связались с человеком, который может сказать, была ли правдива табачная промышленность с общественностью. Этот человек ранее входил в руководство крупной табачной компании.
Des documents qui semblent confirmer ce qu'un ancien directeur de la Santé publique et le directeur de l'Agence Food and Drug Administration avaient affirmé.
В твоём возрасте, я целое лето жарил гамбургеры, чтобы купить себе плеер.
A ton âge, j'ai bossé tout un été dans un fast-food pour un magnéto.
- У меня есть опыт работы в фаст-фуде. - Да, двадцатилетней давности.
J'ai travaillé dans un fast-food.
Так что, придерживайся своей диеты - никаких фаст фудов, никаких сосисок.
Tu vas continuer ce régime. Pas de fast food. Pas de saucisson.
Потусовался с порнографом, устроился работать в закусочной, всё как обычно.
Rencontré un pornographe, j'ai eu un job dans un fast-food, la routine.
Может, на той планете есть, где подкрепиться?
Il y a peut-être un fast-food là-bas!
Так, согласно вашему личному делу, вас уволили из закусочной "Обожрись!".
D'après votre dossier vous avez récemment été virée d'un fast-food.
√ де быстра € пища дл € размышлений, подаетс € 24 часа в сутки, в 40,000 филиалах по всей стране.
Sais-Tout, où est servi le fast-food de la pensée 24h sur 24... 40.000 boutiques dans le monde entier.
- Совсем как работники почты, пока они не доели свой фаст фуд.
Comme les postiers, avant de manger au fast-food.
- И что ему было делать? Переворачивать бургеры в сети фаст-фуда за минимальную зарплату?
Travailler dans un fast-food pour le SMIC?
Разве ты не был изгнан на Едорию?
N'étiez-vous pas exilé à Food Corneria?
Может, ты предпочитаешь питаться в Макдональдсах и есть там всякую дрянь... концентраты, пестициды, прион-протеины и тому подобное давай, начинай, я не буду тебя переубеждать
Si tu préfères bouffer la merde au fast-food t'enfiler les OGM, les pesticides, vas-y. Je vais pas t'en empêcher.
Гас, ты изменяешь своей жене с едой быстрого приготовления. Ты прав.
Tu la trompes avec du fast-food.
Знаешь, внизу есть Магдональдс.
Il y a un fast-food, dans la rue.
И ты разозлилась из-за этого? Ты потеряла работу?
Ah, c'est ça... votre boulot au fast-food!
Сегодня в нашем магазине новогодняя распродажа!
Ce sont les soldes de fin d'année du magasin Food Store
что может понадобиться для встречи Нового года!
Venez chez Food Store pour tous vos achats de fin d'année!
Что, в Лос-Анжелесе не осталось фаст-фудов?
II n'y a plus de fast-food à Los Angeles?
Они должны были пополнять всемирную продовольственную программу, но вместо этого они разрабатывают сублимированное арахисовое масло и желе или ещё что-то.
Ils devraient récolter des fonds pour le Food Program mais ils développent de nouveaux produits, comme la confiture lyophilisée.
Зарплата - минимальная, тупо продавать сэндвичи в закусочной, но...
C'est payé au Smic dans un fast-food mais...
Они подписали контракт с производителем продуктов "Натуральная жизнь", подразделением "ХимРост", принадлежащего "Эллин-Крейн", части группы "Сквим".
Le groupe était sponsorisé par Natural Life Food Company, une branche de Chem Grow, une filiale de Allyn-Crane, division du groupe Squimm.
А я в последнее время только в фаст-фудах и питаюсь.
Je ne connais plus que les fast-food ces derniers temps.
¬ действительности, жизнь Ћинетт стала такой беспокойной, что теперь она была вынуждена вз € ть своего жареного цыпленка из фаст-фуда.
En fait, le vie de Lynette est devenue tellement agitée qu'elle est obligée de se procurer son poulet grillé dans un fast food.
Понял.
Marge, on va se payer un fast-food et on le fera 2 fois. Pigé.
Я чувствую себя как продукт, забракованный комитетом по здоровой пище.
Jeeves, je suis trop vieux pour tout ça. Je me sens comme quelque chose qui est été rejetée par le Comité Pure Food.
- Встретила в кафе.
- Du Fast-Food.
Он пришёл в мой бар.
Il est venu au fast-food.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]