Francois Çeviri Fransızca
895 parallel translation
Святой Франциск!
éar Saint Francois!
Нет, нет, Франсуа. Я говорю Вам нет.
François, c'est non.
Видите ли, Франсуа, брак это прекрасная ошибка... которую двое людей совершают вместе.
Comprenez, François, le mariage est une belle erreur que deux êtres commettent ensemble.
Франсуа я тоже не люблю.
Je n'aime pas François non plus.
О нет, Франсуа! Не будьте глупцом. Я ничего против Вас не имею.
Voyons, François, je n'ai rien contre vous.
Знаешь, Франсуа думает, что ты весьма примечательный человек.
François te trouve remarquable.
Позвольте мне представить вашего сына, Франсуа Жира, моего ассистента.
Je te présente ton fils, François Gir, mon assistant.
( она поет )
Mon Dieu, ramenez-moi dans ma belle enfance Quartier Saint-François, au bassin du roi Mon Dieu rendez-moi un peu d'innocence
Франсуа, что вы делаете?
Monsieur Detlev! François! Où êtes-vous?
Франсуа, наполни её бокал.
François, remplissez!
Ты как будто считаешь его императором.
Toi et ton Hermann. Goëring n'est pas l'empereur François-Joseph!
Франсуа!
François! Allô?
Франсуа.
François.
Франсуа?
M. François?
Господина Франсуа к телефону.
On demande M. François au téléphone.
Господина Франсуа к телефону.
M. François, téléphone.
Я думала про ту девушку.
- Je repense à la fille de François.
Меня зовут Жак Эльясен Франсуа Паганель. Я профессор географии в парижском университете.
Je suis Jacques Eliacin François Paganel professeur de géographie, à l'Université de Paris.
Время здесь тянется медленно.
"François" est un joli prénom pour un garçon. " Ici, le temps me paraît long.
Перестань, Франсуа.
François. Tu nous casses les oreilles.
Франсуа, надень куртку.
François, viens mettre ton manteau.
Теперь попробуй, Франсуа.
Goûte maintenant, François.
Жан-Франсуа!
Jean-François!
- Добрый вечер.
Bonsoir. François Picard.
Франсуа у тебя, он ждет.
- François est chez toi, il t'attend.
Франсуа не иди туда, они ждут тебя.
- François, n'y allez pas, ils vous attendent!
Франсуа?
François?
Франсуа!
François!
Франсуа, поехали к моей матери.
- François, fonce chez ma mère.
Скажи мне, Франсуа.
Dis donc, François.
Франсуа.
Ah, François?
Здравствуй, Франсуа.
Bonjour, François.
Франсуа согласен в субботу. В час дня было бы идеально.
François est d'accord pour samedi, vers 13 h.
- А вы, случайно, не Франсуа Тэвно?
Vous ne seriez pas François Thévenot?
Франсуа справа от меня.
— François, à ma droite.
Резать баранью ногу надо стоя, не так ли, Франсуа?
Pour découper le gigot, il faut se lever. N'est-ce pas, François?
Франсуа, немного фасоли?
François, un peu de flageolets?
Да, но как Вы нашли Франсуа Мерлена?
Comment vous avez découvert François Merlin?
А Франсуа Мерлен?
Et François Merlin?
Франсуа.
François...
О, Франсуа!
Oh, François!
Франсуа, открой!
François! François!
Уйди!
François! Foutez-moi la paix.
Франсуа!
François...
Франциск Ассизский.
St-François d'Assise...
Франциск Ассизский говорил об этом. - Он знал.
François d'Assise avait tout compris!
Франсуа, не уходи!
François, ne t'en va pas!
Ты украла у меня Франсуа.
Tu m'as volé François.
Вот, мсье. Большое спасибо...
Je rejoins François.
- Я испугался, Франсуа.
J'ai un peu peur, François.
- До свидания, Франсуа!
Bonsoir, François.