Funny Çeviri Fransızca
132 parallel translation
Сейчас в Японии очень любят лица... funny.
Maintenant au Japon, on aime beaucoup les visages... funny.
Funny face.
Funny face.
– А у тебя, у тебя не funny face?
— Et toi, tu n'as pas une funny face? — "Funny face"? — Et toi, tu n'as pas une funny face?
Ты должен спеть "Мой смешной Валентин"... после песен великих эстрадников прошлого, ныне покойных.
Tu devrais chanter "My Funny Valentine", juste après les grands crooners décédés.
Не забудь спеть "Мой смешной Валентин" с текстом о высадке на Луну.
Sur "My Funny Valentine", chante les paroles sur l'atterrissage sur la lune.
Однажды вечером, когда я пела "Забавно" внезапно меня это осенило.
Et puis, un soir, au beau milieu de "Funny"... le choc!
А Дики возьми и сыграй "Мой чудный Валентин".
Dickie jouait "My Funny Valentine".
Забавно всё же,
# Funny how
И это кажется мне забавным
# And I find it kinda funny
И я нахожу это как бы забавным
# And I find it kinda funny
Забавно, это же говорят о вас.
Funny, that s what they say about you.
Я сегодня пою караоке в Funny Boys. Джули!
Tu as pris un de mes morceaux et tu as donné le backing pour le Karaoké du Funny Boys, Julie!
Мы будем смотреть "Смешную девчонку".
On va se mettre minable en regardant "Funny Girl"
в жизни не чего смешнее не видел.
One of the things most funny that I have ever seen.
Which is funny, because I don't really know anything about you.
C'est drôle d'ailleurs, car je ne sais rien de vous.
"Смешная девчонка", ми-бемоль. "Смешная девчонка" Барбары Стрейзанд.
Funny Girl, mi bémol.
* Ты смешная девчонка *
You're a funny girl That's me
* Мне не кажется это смешным *
I guess it s not funny Life is far from sunny
* Когда ты смешная девчонка *
When you re a funny girl
* Парень сказал : "Смешная девчонка" *
The fella said a funny girl
* Как это не смешно *
How it ain t so funny
* Смешная девушка *
Funny girl
# You don't belong on a funny farm #
Ta place n'est pas dans une drôle de ferme
Он находит отличного друга, веселого, обаятельного...
Il rencontre un bel ami, funny, charmant...
You know what, the Jerky Boys are funny.
tu sais quoi, les Jerky Boys sont marrants.
The Jerky Boys aren't funny, they are awful.
Ils sont pas marrants, ils sont affreux.
You know what, fine, if you don't think the Jerky Boys are funny, then I'm not sure that I can raise a child with you, liver lips.
Tu sais quoi, d'accord, si tu penses pas que les Jerky Boys sont marrants, je suis pas sûr de pouvoir élever un enfant avec toi, lèvres sucrées.
* Мой смешной Валентин, *
♪ My funny Valentine ♪
Забавно, как много немцев говорят это в наши дни.
Funny allemands combien dire que ces jours.
You're funny.
T'es marrant.
из моего любимого мюзикла "— мешна € девчонка".
de ma comédie musicale préférée "Funny Girl".
My elbow feel funny.
J'ai une drôle de sensation dans mon coude.
- Сегодня вечером в "Веселом местечке".
- 20h30 au Funny Place. - Comment allez-vous?
Сегодня вечером в " Веселом местечке
20h30 au Funny Place.
What's so funny?
Qu'est-ce qui est si drôle?
Забавно, как расстояние делает все таким незначительным.
It s funny how some distance makes everything seem small.
Really funny.
très amusant.
- ( honks ) - Tyler. - That is not funny.
C'est pas marrant!
That is not funny.
C'est pas drôle.
* Ты не думаешь, что это довольно смешно *
Don't you think it s rather funny
О Господи, Рейчел. "Смешной девчонки" наконец состоится в этом сезоне.
Oh, mon Dieu, Rachel. de Funny Girl va enfin se faire cette année.
Кое-кто из нас записываются на прослушивание для Funny Girl, а потом собираются купить билеты на Mamma Mia! " прям перед выступлением.
Une partie d'entre nous allons nous inscrire aux auditions de Funny Girl, et chercher des billets pour Mamma Mia!
Не знаю, слышала ли ты, но возрождение "Funny Girl" устроило открытые прослушивания.
je ne sais pas si tu as entendu mais apparemment le revival de Funny Girls a ouvert ses auditions à tous.
У тебя прослушивание для "Funny Girl" через три недели.
Tu as une audition pour Funny Girl dans trois semaines.
Ничто не изменит того, что "Funny Girl" - твой любимый мюзикл и того, что ты была рождена, чтобы сыграть Фанни Брайс.
Rien de cela change le fait que Funny Girl est ta comédie musicale favorite, et que tu es née pour jouer Fanny Brice.
Прошу, не рассказывай ей, пока она не сходит на прослушивание в Смешную Девчонку.
OK, elle ne peut pas le découvrir avant son audition pour Funny Girl, ok?
Я готова к прослушиванию в Смешной девчонке, и возможно готова встречаться с парнями постарше...
Tu sais? Je, je suis prête Pour mon audition pour Funny Girl et pour peut être commencer à voir des garçons plus vieux...
Не знаю.
"My Funny Valentine"
* Смешно *
Funny
[Laughs] Oh, you're a funny guy, Pam.
T'es un marrant, Pam.
И для нашего первого танца мы выбрали эту песню.
"My funny Valentine."