Fusion Çeviri Fransızca
1,087 parallel translation
Он ее кремируает, заливает раскаленной сталью или чем-то вроде... тут-то мы и заявились и уличили его.
Il l'incinère ou il déverse de l'acier en fusion sur elle. Et c'est là qu'on intervient pour le piéger.
Разумеется, нет. А правда ли, что вы хотите объединить ваши компании? Да, ваша Светлость?
Ls-il question d'un de fusion entre vos deux sociétés?
Равное разделение и смешивание и симбионта, и носителя.
C'est une fusion totale et parfaite entre le symbiote et son hôte.
Что-то с термоядерным реактором. Как успехи?
Un autre réacteur à fusion en panne.
Компьютер, диагностика на термоядерной энергетической установке закончена?
Ordinateur, le diagnostic sur le générateur à fusion est-il fini?
Термоядерная энергетическая установка функционирует нормально.
Le générateur à fusion fonctionne dans le cadre des paramètres établis.
Я изучила основы инициируемого лазером термоядерного синтеза.
Je connais les bases de la fusion induite au laser.
Расплавленное ядро нашей планеты не просто остывает... Оно начинает затвердевать.
Le noyau en fusion de notre planète refroidit et se solidifie.
Если это сработает, ядро останется горячим на протяжении веков.
Le noyau resterait en fusion pendant plusieurs siècles.
Ядро останется расплавленным еще несколько сот лет
Le noyau devrait rester en fusion pendant plusieurs siècles.
Плавление активной зоны начнется через 10 секунд.
Fusion du coeur du réacteur dans 10 secondes.
Плавление предотвращено.
Fusion évitée.
Миллиарды лет назад Земля представляла собой рассплавленный шар...
La Terre n'était alors qu'une masse en fusion...
Это могло бы остановить все реакции в этой системе но Ромуланцы не могут добиться стабильности.
En théorie, il pourrait arrêter la fusion d'un astre. Ils ne sont toutefois pas parvenus à le stabiliser.
- Ядерная реакция прекращается.
Toute fusion nucléaire est interrompue.
Двигатель разрушается очень быстро. Мы должны уходить.
La fusion du noyau s'accélère, il faut partir immédiatement.
Объединение с "Poland Creek".
La fusion avec Poland Creek.
Наши аукционеры одобрили объединение, включая обмен акций.
Nos actionnaires ont approuvé la fusion et l'échange de titres.
Вот я, возможно, без всякой посторонней помощи положила конец великому объединению.
Je crois bien qu'à moi seule, j'ai mis le holà à la fusion des sources.
Они собирают внеочередное собрание. Вам нужно присутствовать для обсуждения вопроса объединения.
Vous êtes attendu pour discuter de la fusion!
Знаешь, без этого слияния мы окажемся на улице.
Sans cette fusion, nous étions perdus.
Когда таймер закончит отсчет, компьютер отдаст основному термоядерному реактору команду отключить стабилизаторы. Произойдет перегрузка реактора и станция взорвется.
A la fin du compte à rebours, l'ordinateur ordonnera au réacteur de fusion principal de déconnecter les stabilisateurs, provoquant une surcharge... qui détruira la station.
Можно вручную отключить лазерные катализаторы реакции, но сделать это можно только изнутри реакторной комнаты.
Il est possible de débrancher manuellement l'interrupteur de fusion, mais il faut le faire de la chambre du réacteur.
Мы можем это предотвратить, отключив лазерные катализаторы реакции на уровне 34.
Nous devons débrancher l'interrupteur de fusion au niveau 34.
Перегрузка основного термоядерного реактора наступит через семь минут.
Attention. Surcharge des réacteurs à fusion dans sept minutes.
Перегрузка основного термоядерного реактора наступит через шесть минут.
Attention. Surcharge des réacteurs à fusion dans six minutes.
Перегрузка основного термоядерного реактора наступит через пять минут.
Attention. Surcharge des réacteurs de fusion dans cinq minutes.
Перегрузка основного термоядерного реактора наступит через три минуты.
Attention. Surcharge des réacteurs à fusion dans trois minutes.
Перегрузка основного термоядерного реактора наступит через девяносто секунд.
Attention. Surcharge des réacteurs de fusion dans 90 secondes.
Перегрузка основного термоядерного реактора наступит через шестьдесят секунд.
Surcharge des réacteurs de fusion dans 60 secondes.
Перегрузка основного термоядерного реактора наступит через тридцать секунд.
Attention. Surcharge des réacteurs à fusion dans 30 secondes.
Произошла перегрузка основного термоядерного реактора.
Surcharge des réacteurs à fusion.
Похоже, гамма активность указывает на аномалию в ядерном цикле вашего солнца.
L'activité gamma laisse supposer une anomalie du cycle de fusion solaire.
Взгляни на термоядерные реагенты в ядре.
Regarde les catalyseurs de fusion du coeur.
Незадолго до взрыва я обнаружила увеличение в скорости их распада.
Avant l'explosion, j'ai enregistré une montée de leur taux de fusion.
Я не могу провести майнд-мелд.
Je n'arrive pas à établir la fusion mentale.
Оно - соединение форм и мыслей, разделение идей и чувств.
C'est la fusion de la forme et de la pensée, le partage des idées et des sensations.
Мы оба слегка изменимся, но ни один ничего не потеряет.
Le mé lange, la fusion de deux êtres divers pour créer une entité unique.
Вы все еще используете угольное топливо или вы уже открыли сплавы кристаллов? Посмотрим.
Sinon, essence ordinaire, ou cristo-fusion?
Реальная цель этого проекта - с помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной лавы.
Le but est de faire en sorte que ces lasers provoquent d'énormes fissures dans l'écorce terrestre qui libéreront des millions de tonnes de lave en fusion.
И когда лазер выстрелит, пещера будет наполнена раскаленной лавой.
Une fois le laser en action, la grotte se remplira de lave en fusion.
Что ж, мне известно только одно, доктор, когда раскаленная лава начнет заполнять эту пещеру, нам с вами будет в крайней степени некомфортно.
Mais quand la lave en fusion se déversera dans cette grotte, vous et moi risquons d'avoir très chaud.
Поврежден термоядерный реактор.
Ils ont touché nos réacteurs à fusion.
возникла опасность саморазрушения.
Il y a risque de fusion!
но сейчас нам грозит радиационное заражение местности.
On risque désormais de subir une fusion.
Там кипящая лава.
Tu risquerais de tomber dans la lave en fusion.
В реакторе утечка, и всё это идёт прямо суда!
Le réacteur de fusion fuit, ca vient vers nous!
- Оно говорит, он не был готов к соединению.
Il dit qu'il n'était pas prêt pour la fusion :
- Оно говорит, если вы не поможете нам, другие не готовые для соединения могут погибнуть, и наши собраться умрут вместе с ними.
Si vous ne nous aidez pas... d'autres personnes non préparées pour la fusion risquent de mourir... et notre espèce disparaîtra avec eux.
Волна давления распространяется экспрессивно.
La fusion a commencé.
Проверьте реактор.
Vérifiez le réacteur à fusion.