Game Çeviri Fransızca
578 parallel translation
- Ладно, если ты решил швыряться, я тоже могу играть по этим правилам!
- Alright, if you want to throw things, .. too I can play at that game!
- Может поиграем?
- Let's have a game.
Во время одной из игр всех звёзд Карл Хаббл выбил из игры подряд 5 лучших игроков.
Très bien. Carl Hubbell a éliminé 5 joueurs de suite pendant le All-Star Game.
Отлично, у нас снаряды закончились.
Super! Game over.
А теперь для Билли большой поцелуй из "Игры в знакомства".
Un gros bisou du Dating Game pour Billy.
Я хотел сказать вам что мне очень понравилась Честная Игра.
Je voulais vous dire, j'ai beaucoup apprécié Fair Game.
Я вам докажу! Кто из вас сможет повторить?
Il y en a pas un osti icitte qui serait game de le faire!
Еще одна новость - девица в фильме "Жестокая игра" - на самом деле мужик!
Autre info, la fille dans The Crying Game est en fait un homme.
- "Жестокая игра".
- The Crying Game.
Это был мой собственный фильм "Жестокая игра".
Je me rejouais le film The Crying Game.
" гра закончена.
Game Over.
Game over.
Game over!
За её пределами никто и не подозревает,... что сейчас здесь делают игровые консоли.
De l'extèrieur, on n'imagine pas que maintenant c'est une fabrique de game-pods.
# When I was young I learned her game
# When I was young I learned her game
Игра закончена.
Game over.
Надо взорвать школу и игра кончится.
On fait péter l'école, et "game over"!
Игра окончена.
Game over.
Помнишь, как в том фильме, "Жестокая игра"?
Comme dans The Crying Game.
"Мирамакс" приобрёл "Пыхаря и Хроника".
Miramax a choisi'Bluntman et Chronic.' Je croyais qu'ils ne faisaient que des films genre'La Leçon de Piano'ou'The Crying Game.' Miramax?
Игра окончена!
Game over!
- У тебя что, не было "Gаmе Воу"?
- T'as jamais eu de Game Boy?
Тебя просто разнесут!
Tu vas être game over!
"Любовь с первого взгляда"!
Son nom : le "Dating Game".
Эй Би Си "Любовь с первого взгляда" не понравилась.
- ABC n'a pas aimé le "Dating Game".
Для "Любви с первого взгляда", Чак. Это же твое детище. - Конечно, сэр!
Chuck, le "Dating Game", c'est pas votre bébé?
Они хотят воткнуть туда специальную прайм-тайм версию моей "Любви с первого взгляда".
Ils veulent le "Dating Game" pour le remplacer.
Я смотрел твою передачу, Чак, и пара мыслей у меня действительно есть.
J'ai vu votre "Dating Game", j'ai quelques propositions.
Ах да, ты же создал "Любовь с первого взгляда"!
Oh, c'est vrai, vous avez créé le Dating Game...
Ведущего "Любви с первого взгляда",
Oui... "Dating Game"...
Игра окончена.
Oh, game over.
Не думаю, что в приличных домах в почёте эта игра.
This game is probably a no-no in the Better Homes and Gardens.
Конец истории.
Game over.
We're over that hurdle. The game now is in the fourth quarter and... счёт приблизительно 78-0.
Le jeu en est maintenant au 4ème quart... et le score est de 78 à 0.
Конец игры!
Game over!
У Вас есть GameBoy?
Vous avez des Game Boy?
Игре в любом случае конец.
Game over de toutes façons.
Игра окончена для тебя.
Game over pour toi, bébé.
Извините, но... Мы предлагаем три билета в Gameland на приватный тест новой игры, может быть, вы слышали о ней.
On fournit trois billets pour une démonstration privée d'un nouveau jeu, à Game Lord.
" Игра окончена.
" Game over.
– Они говорят об игре, о рекордах... и твоем ужасном английском.
] - lls parlent de la game, ils parlent du record et... lls rient de la façon de parler en anglais.
– Когда Бейб Рут забивает 5 лунок в матче, он говорит "В следующий раз я сделаю 10".
- Si Babe Ruth frappe cinq circuits dans un match, il va dire que la prochaine game il va en claquer cinq autres.
Поиграть в ГэймБой.
Jouez à la Game Boy.
У меня есть ответ. Тогда почему вы не смотрите телевизор? Или не играете свой чертов ГеймБой, или что еще вам так нравится делать одному?
Alors, pourquoi ne regardez-vous pas la TV ou ne jouez pas à la Game Boy ou faites tous ces trucs que vous aimez faire seul?
- В те выходные, когда наши играли с Йелем.
- Durant le "Yale Game Weekend".
- Прям "Жестокая игра".
The Crying Game?
Стипендии по искусствоведению не будет.
Game over pour la bourse d'art.
"Новобрачные", "Семейная игра",
Créateur du "Dating Game", du "Newly WedGame", du "Family Game", du "Game Game",
Однажды он разодрал себя в кровь, напевая "Пригласи меня на бал".
Un jour, il s'est frotté jusqu'au sang en chantant "Take Me Out to the Ball Game".
- Кроме "Игры в совпадения".
- Tu oublies "Match Game".
Игра окончена.
Game Over.
Doctor Who s01e07 The Long Game / Долгая игра перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv
Doctor Who - Saison 1 Épisode 7 - The Long Game