English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ G ] / Garibaldi

Garibaldi Çeviri Fransızca

260 parallel translation
Как шесть месяцев назад, в годовщину... смерти Гарибальди...
Il y a 3 mois, lors de l'anniversaire de la mort de Garibaldi...
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо,
"En effet, peu après l'entrée de Garibaldi à Palerme..."
Генерал назвал тебя ваша светлость, это первое нарушение приказов Гарибальди.
Le général t'a appelé "Excellence". Il a enfreint les ordres de Garibaldi
Если вы уважаете Гарибальди как брата по оружию, то у него лишь одно желание :
"Si vous ne dédaignez pas en Garibaldi le frère d'armes..." "il combattra à vos côtés"
Это его слова, Гарибальди. И я никогда не думал, что это так утомительно.
Ce sont des paroles de Garibaldi mais l'affaire a été plus dure
Но видите ли, дон Чиччо, Люди опьянены победами Гарибальди.
Mais il faut comprendre... que le peuple était surexcité par Garibaldi
Мундиры Гарибальди нам больше не к лицу.
Plus question de Garibaldi et de Garibaldiens On l'était, on ne l'est plus
Когда отряды Гарибальди были распущены, у нас был выбор : или вернуться домой, или пойти в армию короля.
Quand l'armée de Garibaldi a été dissoute, on nous a proposé ou de renter chez nous, ou d'entrer dans les armées royales
За несколько дней до того, как Гарибальди вошел в Палермо, Несколько офицеров с английских кораблей попросили разрешения подняться на террасу моего дома, откуда видны горы, окружающие город.
Un peu avant que Garibaldi n'entrât à Palerme des officiers anglais des vaisseaux en rade... me demandèrent de pouvoir monter à ma terrasse pour admirer les montagnes autour de la ville
А потом, скажу вам по секрету, мои выстрелы пошли на пользу самому Гарибальди.
Et puis je vous le dis en confidence ma brève fusillade a profité à lui, à Garibaldi
даже с применением жестоких мер. Придется расстрелять радикалов из банд Гарибальди.
Plus d'aventures, plus de désordres même s'il faut employer des moyens douloureux comme pour ces quatre exaltés qui ont quitté l'armée pour Garibaldi
Франция, Германия, Греция, Италия - страна Маццини и Гарибальди.
France, Allemagne, Grèce, Italie, le pays de Mazzini et de Garibaldi.
Который трагически погиб, защищая честь моей матери, Донны Инэс Сантьяго Сан Мартин.
Antonio Garibaldi DeMarco qui a été tragiquement tué... en défendant l'honneur de ma mère... la belle Doña Inez Santiago y San Martine.
Мистер Исоги, Таро Исоги был мне как отец.
M. Garibaldi, Taro lsogi était comme un père pour moi.
Мистер Гарибальди?
M. Garibaldi?
Гарибальди.
Garibaldi.
Мистер Гарибальди, пожалуйста, объявитесь у меня.
M. Garibaldi, rendez-vous dans mes quartiers.
Мистер Гарибальди.
M. Garibaldi.
Мистер Гарибальди, взгляните.
M. Garibaldi, regardez ça.
- Гарибальди.
- Garibaldi.
Командор, это Гарибальди.
Commandant, ici Garibaldi.
Гарибальди?
Garibaldi?
- Мистер Гарибальди.
- M. Garibaldi.
Мистер Гарибальди сказал, что вас можно найти в этом заведении.
M. Garibaldi m'a dit que je vous trouverai dans cet... - établissement.
- О да, мистер Гарибальди так услужлив.
- M. Garibaldi est très obligeant.
Гарибальди Синклеру.
- Garibaldi pour Sinclair.
Гарибальди, почему ваши руки лежат на моем пульте?
Garibaldi, que tripotez-vous sur ma console?
Я люблю знать все о Вавилоне 5, да и файлы Гарибальди мне помогают.
Je veux tout savoir de Babylon 5, et Garibaldi a des fichiers complets.
Гарибальди, разве вы не должны быть в коричневом секторе 7?
Garibaldi, vous n'êtes pas dans Brun 7?
А какую именно медицинскую школу вы окончили, мистер Гарибальди?
Et quelle école de médecine avez-vous faite, M. Garibaldi?
Гарибальди, он направляется к тебе.
Garibaldi, il arrive vers vous.
- Дайте Гарибальди время приготовиться.
- Garibaldi pourra se préparer.
Доктор, я присоединяюсь к мистеру Гарибальди.
Docteur, je vais rejoindre Garibaldi.
Мистер Гарибальди, могу я задать вам вопрос?
M. Garibaldi, j'ai une question.
Скажите Гарибальди, что вместо него полечу я.
Dites à Garibaldi que je le remplace.
Мистер Гарибальди, убирайтесь с моего пути.
M. Garibaldi, laissez-moi passer.
- Гарибальди, даже не хочу слышать.
- Garibaldi, je ne veux rien savoir.
Анатомически невозможно, мистер Гарибальди но вы можете попытаться.
Anatomiquement impossible, M. Garibaldi... mais vous pouvez toujours essayer.
Гарибальди?
Garibaldi est là?
Шеф службы безопасности Майкл Гарибальди по-прежнему в критическом состоянии в лазарете.
Le chef de la sécurité Michael Garibaldi est toujours dans un état critique.
И где-то в теле Гарибальди прямо сейчас решается именно этот вопрос.
Ce débat a lieu dans le corps de Monsieur Garibaldi en ce moment.
Как там мистер Гарибальди?
Comment va M. Garibaldi?
Гарибальди очнулся..
Garibaldi est réveillé.
Мистер Гарибальди очнулся.
M. Garibaldi est réveillé.
Домой возвращается старый порядок, Гарибальди.
Il y a un nouvel ordre, Garibaldi.
А у тебя ведь ни одной зацепки, так, Гарибальди?
Tu n'as pas la moindre idée, Garibaldi?
Гарибальди, президент, а теперь вот она.
Garibaldi, le président et maintenant ca.
Мистер Гарибальди.
M. Garibaldi...
Гарибальди!
Garibaldi!
Тихо, Гарибальди!
Reste tranquille, Garibaldi.
Гарибальди свободен?
Garibaldi est disponible?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]