Geneva Çeviri Fransızca
58 parallel translation
Вам нужно будет открыть счёт для Geneva Roth Holding Corp.
Ouvrez-y un compte pour créditer M. Gekko au nom de la Geneva Roth Holding.
Он мне подходит, Женева.
Je le sens bien, Geneva.
Ну, Женева хочет дом.
Geneva veut une maison.
Кто заботится о Женеве?
Qui s'occupe de Geneva?
Тогда я привезу Женеву.
Je vais chercher Geneva.
Женева медсестра.
Geneva est infirmière.
Ты хочешь, чтобы Женева осталась здесь, или уехала со мной?
Geneva reste ou elle rentre avec moi?
Скажи Женеве, что я ушел.
Dis à Geneva que je suis parti.
Ванесса родилась на озере Женева, это около пяти миль от выставочных площадок.
Vanessa est de Lake Geneva, qui est à... 8 km de la foire. Elle vous l'a offert?
Женева, может, поделишься со всеми?
Vous voulez en faire profiter aux autres, Geneva?
Но ты-то останешься на плаву? А, Женева?
Vous êtes une survivante, Geneva?
Хочешь что-то мне сказать, Женева?
- Quelque chose à dire, Geneva?
Передай свои дела Женеве Пайн.
Je veux que tu transmettes tes cas à Geneva Pine.
Никакого "Geneva", никакого "Garamond" и определённо никакого "Papyrus".
Pas Geneva, pas Garamond, et sûrement pas Papyrus.
Привет, Женева.
Bonjour, Geneva.
Женева подготовит вам рабочее место.
Geneva va vous préparer un box.
Секретная операция называлась Генуя, а не Женева.
Le nom de l'opération secrète était Genoa, pas Geneva.
- А я, что, сказала Женева?
Est-ce que j'ai dit Geneva?
- что бы скрыть правду об Операции Женева.
- C'est pourquoi on l'a viré. - pour couvrir l'opération Geneva.
- Элис Кардин, штат Висконсин, 1943-й.
Alice Carden, à Lake Geneva, en 1943.
Здрасьте! Добро пожаловать в пристанище Пакермана.
Bienvenue à Geneva Hall, ou Chez Puckerman.
Здравствуйте. Мы из "Женевского вестника".
On est de la Gazette de Geneva.
Спасибо за то что ты делаешь, Женева.
Merci de faire ça, Geneva.
Подожди. Женева, извини.
Geneva, pardonnez-moi.
Также как и ВОЗ или Женевский Медицинский институт.
L'OMS et le "Geneva Medical Institute" non plus.
Нет, они пока не могут уехать с Женевы.
Non, elles ne peuvent pas encore quitter Geneva.
- Было ли это просто, чтобы позволить мне предложить свои услуги, а затем опустить на колени на глазах у Женевы Пайн?
- C'était juste pour me faire une démonstration, m'amener le baratin de façon à me couper l'herbe sous le pied devant Geneva Pine?
Женева Пайн была настроена против тебя.
Geneva Pine était contre toi.
Женева Пайн любить хранить материалы Брэди.
Geneva Pine aime s'asseoir sur son matériel Brady.
Это не сделка, Женева.
Ce n'est pas une négociation de plaidoyer, Geneva.
Женева, что тут происходит?
Geneva, que se passe-t-il?
Женева знает.
Geneva le sait.
Конечно, Женева.
Bien sûr Geneva.
Спасибо, Женева.
Merci Geneva.
- Пора дать нам поговорить, Женева.
- Il est temps de nous laisser en parler, Geneva.
# But I'm driving my car down to Geneva
# But l'm driving my car down to Geneva
# I'm going down to Geneva, baby
# l'm going down to Geneva, baby
# Waiting for me in Geneva... #
# Waiting for me in Geneva... #
# I'm driving my car down to Geneva
# l'm driving my car down to Geneva
Да ладно, Женева, чем дольше я тут работаю, тем больше я понимаю, что за основной причиной всегда есть другая.
- Allez, Geneva, depuis le temps que je travaille ici, j'ai réalisé qu'il y a toujours une raison derrière la raison.
Мы ведем переговоры о сделке с Женевой Пайн.
On négocie la peine avec Geneva Pine.
Ты думаешь, Женева хочет избавиться от нее?
Geneva essaie de la virer?
У Женевы новое предложение.
Geneva a une nouvelle offre.
Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона?
Juste par curiosité, Penny, si cette expérience nous fait tomber amoureux, voudrais-tu me conduire au Lake Geneva, dans le Wisconsin, pour la Gary Con?
Женева, ты должна помочь мне выбраться из этого.
Geneva, aidez-moi. - Vous savez que c'est faux.
– Ты же знаешь, что это неправда.
- Oui, Geneva, aidez-nous.
На помощника прокурора Женеву Пайн.
La substitut, Geneva Pine.
Но она должна заставить Женеву прекратить расследование.
Mais qu'elle fasse en sorte que Geneva Pine laisse tomber cette enquête.
Мне нужно, чтобы вы прекратили расследование Женевы Пайн.
J'ai besoin que vous stoppiez l'enquête de Geneva Pine.
Он напечатал Женева.
Il a tapé Geneva.
# Waiting in Geneva
Ssh! # Waiting in Geneva