English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ G ] / Ghosts

Ghosts Çeviri Fransızca

69 parallel translation
Похоже на призрак Освальда.
Comme Oswald dans Ghosts.
Как сон. Кто-то использовал вас для хакерской атаки на правительственного чиновника.
Pour vous faire pirater les "Ghosts" de quelques officiels.
Это вовсе не означает, что мы продали души 9-му отделу.
Nous n'avons pas vendu nos "Ghosts" à la Section 9.
Я внедрял спецпрограммы в разумы отдельных личностей... в интересах отдельных людей и организаций.
J'ai servi à reprogrammer des "Ghosts" afin d'optimiser l'avantage stratégique de certaines organisations et individus choisis.
* Призраки снуют вокруг *
♪ Ghosts would gather round ♪
Это у вас шипастые бомбы или ракеты?
- Vous tirez des Spikes ou des Ghosts?
Место преступления ( 13 сезон 21 серия ) Призраки прошлого Дата эфира - 08.05.2013 синхронизация и коррекция elderman
♪ CSI 13x21 ♪ Ghosts of the Past Diffusion original 8 mai 2013 = = sync, corrected by elderman = = Addic7ed
♪ NCIS 10x20 ♪ Chasing Ghosts Original Air Date on April 9, 2013
♪ NCIS 10x20 ♪ Chasing Ghosts Première diffusion : 09 / 04 / 2013
Стрела сезон 2 серия 9 Три призрака
Arrow 2x09? Three Ghosts
Призрак 1 и Призрак 2, когда покажется Руссо, ничего не предпринимайте, пока он не проявит себя.
Ghosts 1 et 2, quand Russo se montrera, ne bougez pas jusqu'à ce qu'il agisse en premier.
- Этот спин не в счет. - Да, верно.
♪ I can t lay these ghosts to rest ♪
Новый Орлеан 1x09 "Погоня за призраками"
New Orleans 1x09 ♪ Chasing Ghosts Diffusé le 25 Novembre 2014
Красавица и чудовище 3 сезон, 6 серия "Погоня за призраками"
♪ Beauty and the Beast 3x06 ♪ Chasing Ghosts Diffusé le 16 Juillet 2015
Эти призраки, если мы и правда будем их так называть, учащают нападения.
Ces Ghosts, si c'est sérieusement comme ça qu'on les appelle, accélèrent leurs attaques.
Может, вы сосредоточитесь на поимке этих Призраков?
Peut-être que vous devriez vous concentrer pour attraper ces Ghosts.
Призраки?
Les Ghosts?
СМИ называют их Призраками.
Les médias les appellent Les Ghosts.
Ладно, тогда, может, перечислите все ваши встречи с призраками, места, где они прятались, места, где вы пересекались...
Peut-être qu'on peut parcourir tous les lieux de confrontations que vous avez eu avec les Ghosts les endroits où ils se cachent, et ce que vous pouvez croiser...
Я вломилась в систему Корд Индастриз, просто чтобы посмотреть, что украли призраки.
Je viens de pirater Kord Industries pour voir ce qu'avaient volé les Ghosts.
Мне нужна карта с отметками всех мест, где нападали призраки, включая те, где они сталкивались с командой.
Il me faut une carte avec tous les endroits où les Ghosts ont frappé en incluant ceux où ils ont rencontré l'équipe.
Триангулировать и вычислить место, откуда призраки работают, да?
Trianguler et déterminer le point d'origine des opérations des Ghosts?
В какую игру?
la raison pour laquelle tu en sais autant sur les Ghosts c'est parce que tu as aidé l'équipe derrière mon dos. Je joues à quoi?
Папа, призраки были опасны ещё до того, как наложили руки на экспериментальную взрывчатку.
Papa, les Ghosts étaient dangereux avant qu'ils ne mettent la main sur des explosifs expérimentaux.
Да, но неважно, что мы делаем с этими призраками, они все равно появляются.
Mais peu importe ce qu'on fait à ces Ghosts, ils continuent à revenir.
Слушай, ты не знаком с этими призраками столько, сколько мы.
Tu n'as pas eu à gérer ces Ghosts autant que nous.
Но мне удалось раскопать следы, сопоставимые с призраками Дарка.
Mais ce que j'ai réussi à trouver correspond à ce que l'on sait sur les ghosts de Darhk.
Пресса называет их призраками.
Les médias les appellent les Ghosts.
Призраки Дарка, это Х.А.Й.В.
Les Ghosts de Darhk, Ils forment la R.U.C.H.E.
Не зря мы их зовем призраками.
On les appelle Ghosts pour une bonne raison.
Где найти Х.А.Й.В. Кто стоит за призраками?
Où puis-je trouver la R.U.C.H.E? Qui dirige les Ghosts?
Вырвал это у одного из Призраков.
J'ai pris ça à un des Ghosts.
Кто стоит за Призраками?
Qui est derrière les Ghosts?
М4, броня, светозвуковые гранаты.
Des M4, des gilets pare-balles, grenades aveuglantes. C'est de l'équipement militaire. Vous pensez qu'on a trouvé l'armurerie des Ghosts?
У него влиятельные друзья, деньги... и это произошло задолго до появления Призраков.
Il a des amis puissants, il a de l'argent... Tout ça c'est des mois avant les Ghosts, d'accord?
Призраки скоро пробьются к бронированным машинам.
Les Ghosts, ils attaquent les camions blindés.
Тогда Рэй сможет вернуть на место маркеры ДНК и нам удастся идентифицировать некоторых призраков.
Avec ça, Ray peut débrouiller les marqueurs ADN et on peut essayer d'identifier un de nos Ghosts.
4 призрака, северный вход.
Quatre Ghosts, entrée nord.
И если Призраки там, возможно тот, кто тебе нужен, тоже там.
Si les Ghosts y sont, peut-être que celui que tu cherches y sera aussi.
Думаешь, у Призраков там какие-то планы?
Tu penses que les Ghosts ont prévu quelque chose là-bas?
Каждая наша встреча с Призраками как русская рулетка.
À chaque fois qu'on affronte les Ghosts, c'est la roulette russe.
Люди этого города... Во всяком случае то, что от них осталось, называют вас Призраками.
Les gens de cette ville, ou du moins ce qu'il en reste, vous appellent les Ghosts.
Фелисити обнаружила возможное месторасположение оперативной базы Призраков.
Felicity a trouvé une localisation probable pour le quartier général des Ghosts.
Мы не станем пытаться разобраться с Призраками, у нас недостаточная численность.
On essaye pas de démanteler les Ghosts ; On n'est pas assez.
Думаю, примерно 50 призраков плюс неизвестно сколько рекрутов.
Je devine à peu près 50 Ghosts et qui sait combien de recrues.
Стойте, если на призраках их обычные хеллоуиновские костюмы, как мы будем знать кто из них Энди.
Attendez, si les Ghosts portent leur habituel costume d'Halloween, alors comment on est censé savoir lequel est Andy?
Вы их знаете как Призраков.
Vous les connaissez comme les Ghosts.
Он контролирует Призраков от имени организации, известной как У.Л.Е.Й.
Il contrôle les Ghosts au nom d'une organisation connue comme RUCHE.
Даже Призраки не знают, где они.
Mêmes les Ghosts ne savent pas où ils sont.
Только пачка Призраков-смертников.
Seulement un tas de Ghosts suicidaires.
Doctor Who s02e12 Army of Ghosts / Армия призраков перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate
Doctor Who - Saison 2 Episode 12 - Army Of Ghosts
"Призраки".
- S01E08 Ghosts

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]