English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ G ] / Gladys

Gladys Çeviri Fransızca

202 parallel translation
- Как и Глэдис.
- La petite Gladys aussi.
Что, опять, мисс Глэдис?
Encore, Mlle Gladys?
Конечно я хочу на тебе жениться, но разве ты не понимаешь, Глэдис? Это наш единственный шанс.
Bien sûr que je veux t'épouser, mais essaie de comprendre, Gladys, ceci passe avant.
Ты помнишь бедного Эда Гловера?
Gladys, tu te souviens du pauvre Ed Glover?
- Ты хочешь, чтобы я покончил с собой?
- Gladys, tu veux que je me tue?
Следующей ночью Глэдис и я...
Et le soir suivant, Gladys et moi...
- Только Глэдис.
- juste Gladys.
Ну же, все в порядке, Глэдис.
Tout ira bien, Gladys.
Ты хочешь сказать, что оставишь меня, свою невесту, девушку, которую любишь...
Warren Haggerty, tu veux que moi, ta fiancée, - ta bien-aimée... - Gladys, s'il te plaît.
- Ты славная девушка, Глэдис.
- Vous êtes une fille bien, Gladys.
- Ты не сказал ей, что я на месте?
- Gladys? Tu lui as dit que j'étais là?
Глэдис хотела извиниться?
Gladys, s'excuser?
Алло, Глэдис?
Allô, Gladys?
О, Глэдис, это так не похоже на тебя.
Allons, Gladys, je ne vous reconnais pas.
Осталось дописать подробности, которые расскажет Глэдис.
Gladys nous donnera les détails saignants.
Просто Глэдис должна пойти к ним.
Il suffisait que Gladys fasse irruption là-bas.
Этот бесчестный, вероломный тип, заставил Глэдис поверить, что он ее любит.
Ce misérable manipulateur fait croire à Gladys qu'il l'aime.
Глэдис сейчас ест с его рук, но скоро она откусит ее.
Gladys lui mange peut-être dans la main. Mais bientôt, elle la mordra!
- Ты дозвонился Глэдис?
- Tu as appelé Gladys?
- Смотри, вон Глэдис.
- Voilà Gladys.
- Глэдис, какой сюрприз.
- Gladys, quelle surprise!
Это та леди, о которой я тебе рассказывал, мисс Глэдис Бентон.
Je vous ai parlé de Mlle Gladys Benton.
Значит, ты и Глэдис никогда не были женаты?
Alors Gladys et toi n'avez jamais été mariés?
- Подожди, Глэдис...
- Ecoute, Gladys...
Хорошую кашу ты заварил. И все из-за того, что пытался увести Глэдис!
Tu as vraiment fait un beau gâchis, et tout ça pour chiper Gladys!
У Глэдис - бубновая семерка.
Gladys, le 7 de carreau.
Глэдис, целых три недели во Флориде с Милашкой Сью и ее джаз-бандом.
Ecoute, Gladys, c'est trois semaines en Floride. Sweet Sue et ses Society Syncopators.
Глэдис, ты слышишь?
Gladys. Tu es là?
Глэдис.
Gladys!
А чего стоил один президент нижней торговой палаты? Но ты позволила Глэдис Букич заграбастать его.
Il est aussi le président de la Chambre de Commerce... mais tu as laissé Gladys Bukitsch te le piquer.
Глэдис Букич!
Gladys Bukitsch.
Ребята в лагере говорили о его сестре. Ее зовут Глэдис.
Les gars de la base parlent de sa soeur, Gladys.
дама пришла в бешенство... а он- - начал шептать Мэри вместо Глэдис.
Y en a une qui l'a mal pris. Ils sont au lit... Il dit "Mary" au lieu de "Gladys"...
- Так я и говорю, Глэдис...
- Ce que je disais, Gladys...
Я знаю, что он жил в бухте со своей матерью Глэдис Винтер... но вчера он покинул ее дом.
Il est resté chez sa mère, Gladys Winter, mais il est reparti hier.
Привет, Глэдис.
Bonjour, Gladys.
Твоя бабушка Глэдис - моя мама.
Ta grand-mère, Gladys est... est ma mère.
Чудесно Глэдис узнай расписание джентльменов
Gladys, donnez-un rendez-vous à ces messieurs.
Позвольте представить вам Глэдис Далтон, мою "правую руку".
Je vous présente Gladys Dalton, mon assistante. - Enchantée.
- Пойдем, Глэдис.
- A plus tard. Venez, Gladys.
умерла ваша двоюродная бабушка Глэдис.
Votre grand-tante Gladys est décédée.
Глэдис Глэдис...
Gladys, Gladys...
Нет, Барт, бабушка Глэдис была похожа на твою тетю Пэтти.
Non, chéri. Gladys ressemblait plus à tante Patty.
Не могу поверить что тетя Глэдис действительно умерла.
Je n'arrive pas à croire que tante Gladys n'est plus.
[Skipped item nr. 57] давайте помянем минутой молчания бабушку Глэдис.
En attendant nos tartes, consacrons une minute à nous rappeler grand-tante Gladys.
Тетя Глэдис жила одна. И умерла тоже одна.
Gladys a vécu seule et est morte seule.
[Skipped item nr. 84]
Au revoir, grand-tante Gladys.
Тетушка Глэдис была права.
Tante Gladys avait raison.
Я купил этот кусок рая для Глэдис в марте 57-го.
J'ai acheté ce bout de paradis pour Gladys... en mars... 57.
Злые волки, которые забрали жизнь Мадлен Глэдис Дракс.
Des loups malfaisants qui ont pris la vie de Madeleine Gladys Drax.
- Глэдис Майо.
Je suis Gladys Mayo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]