English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ G ] / Goal

Goal Çeviri Fransızca

87 parallel translation
Не отойди вратарь помочиться, ты бы не забил.
Si le goal était pas sorti pisser, tu l'aurais pas marqué.
Уж конечно, отошел он! Якоб!
Ou le goal, il est sorti...
Даже был разговор, чтобы Лейф, водитель автобуса, заменил меня в качестве вратаря.
Il était question que Leif me remplace comme goal.
Косолапый парень не может быть вратарем.
Lui, tenir un ballon! Un goal qui marche les pieds en dedans!
- ќбщего с ¬ ами нет.
- Vous feriez un très bon goal.
Прозвище Моники, когда она была болельщицей хоккейной команды?
"Quel surnom avait Monica quand elle était goal?"
- Жиртрест Голи.
- Grosse mon-goal!
Но женщина-вратарь с похмелья парирует удар!
La femme-goal dévie de sa gueule de bois! Incroyable!
- Вратарь Авэленча?
- Le goal des Avalanche?
Посмотри, кто играет вратарем за Авэленч?
Tu sais qui était le goal des Avalanche?
- Вроде вратаря, да?
- C'est comme un goal?
Забил гол! Железная голова!
J'ai eu un goal! "Tête de Fer"!
Но нам всё ещё нужен голкипер.
II nous faut un goal.
- Вот это он отбил.
- C'est lui le goal.
Я играла на позиции goal attack.
Je jouais en attaque.
У меня было небольшое соперничество с голкипером другой команды.
Et on avait une petite rivalité avec la goal de l'autre équipe.
Я помню, что goal shooter собиралась сделать бросок, и было очевидно, что Нина возьмет мяч.
Je me souviens que la fille qui attaquait a tiré et c'était évident que Nina allait la sortir.
Соус - это вратарь.
La sauce teriaki est le goal.
Вратарь не может быть левым.
D'ailleurs un goal de gauche, ça existe pas.
Да, вратарь - это индивидуалист.
Parfaitement. Un goal, c'est individualiste, pas vrai?
Я, когда мальчишкой был, мечтал стать вратарём.
Quand j'étais gamin, je voulais faire goal.
Я вратарь!
Je suis goal.
Прозвище Моники, когда она была хоккейной фанаткой.
"Quel surnom avait Monica quand elle était goal?"
- Толстая Голли.
- Grosse mon-goal!
Всё благодаря кошмарной игре вратаря гостей.
Grâce au jeu lamentable du goal de l'équipe adversaire.
Ниндзя-голкипер!
Je suis un ninja! Goal ninja!
Шел футбольный финал. Я играл голкипером за свою школу.
J'étais goal pour mon école.
- Есть! - Хороший удар. Ты застал меня врасплох.
- Bravo, tu as trompé mon goal.
6 секунд до конца... Пантеры выстроились на поле для решающего броска.
Six secondes à jouer, les Panthers s'apprêtent à tenter un field goal *.
Вы двое будете защитниками, а ты вратарем.
Vous 2 en défense, et toi au goal.
Хм, похоже вратарь нагадил себе в штаны.
Oh, on dirait que le goal adverse s'est fait caca dessus.
Возможно, даже в роли вратаря.
Mais il pourra être notre goal.
Хорошо, ответ в том, чтобы найти уязвимые точки в обзоре защитника.
OK, la clé est de trouver le point faible du goal.
Эй, нам нужен новый вратарь!
On a besoin d'un goal.
Эй, если твоя вратарская карьера не заладится, ты всегда можешь вернуться на работу в "Джамбо Март".
Ta carrière de goal est compromise, mais tu peux retourner bosser au Jumbo Mart.
Тренер, давайте просто сделаем пант, мы далеко от границы филд-гола.
Coach, dégagement. On est loin pour un field goal.
Да он машина для забивания голов.
C'est une vraie machine à goal! Fil, cerf-volant, fil!
Извини.
Goal!
Сенсационный вратарь этого сезона Если все так и дальше пойдет, то он побьет рекорд по удержанию сухой серии!
S'il poursuit ainsi il battra le record du nombre de minutes sans goal encaissé.
А мой рекорд? Черт, моя сухая серия, Батута!
Et mon record du nombre de minutes sans goal encaissé?
Вам осталось продержаться 90 минут, чтобы побить рекорд по сухой серии.
Tu es à 90 min. Du record du nombre de minutes sans goal encaissé.
Матч решает один-единственный гол, Рудо.
Les matches se gagnent par un goal d'écart.
Как думаешь, Фабрисио, побьет Рудо Рекорд по количеству минут без гола?
Rudo va-t-il battre le record de la plus longue période sans goal encaissé?
Даже когда меня нет в воротах, не могут забить!
Ils marquent même pas dans un goal vide.
Его рекорд по удержанию сухой серии до сих пор не побит.
Son record du maximum de minutes sans goal encaissé tient toujours.
Одна из целей делает тнеm забыть обо всем.
Un goal leur fait tout oublier.
Вратарь выходит. Он выбивает мяч.
Le goal sort et dégage.
Он вратарь.
Il est goal.
He cлишкoм xopoш для этoгo.
C'est pas trop mon truc. J'ai qu'à être goal et...
Гол!
Goal!
- Вот так гол!
Superbe goal!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]