Gp Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Отметка прачечной ГП.
La liste dit "GP".
Я поставил весь обычный материал, микрофон... шпион GP, звуковой передатчик и электропитание.
Le matériel habituel. Un émetteur télémétrique, une balise GPS, un émetteur-radio... le tout caché à l'intérieur de la doublure.
- Привет. - Привет, ты "прицеп"?
Vous êtes GP?
Что? Летишь с нами "прицепом" до Майами?
Vous êtes GP sur le vol?
Да, я "прицеп". Вот.
Je suis GP.
Ты у меня "прицеп"?
Vous êtes mon GP?
- Привет "прицеп". - Привет.
Ça va, M. Le GP?
Ага, полагаю вы бы назвали нас "GP" - врачи общей практики.
Oui. L'équivalent de vos "médecins généralistes", il me semble.
Касуми?
Ici, GP-03.
И он же поставил Гамма Сай 100.
Il a aussi mis 100 aux GP.
- Эм, ну я просто была крайне удивлена, что в Фестивале Песни победила Гамма Сай, так что...
J'étais étonnée que les GP gagnent le SongFest, alors...
Но если о твоих делишках узнают, то репутация Гамма Сай будет уничтожена,
Mais si ce que t'as fait s'ébruite, la réputation des GP est ruinée.
Смотри, ведь они нас пригласили, а не Гамма Сай.
{ \ pos ( 202,220 ) } Ils ont demandé à nous et pas aux GP.
Даже не знаю, как бы я отнеслась к тому что он играет вместе с Обществом, полным одиноких, привлекательных, шикарных девочек, таким как Гамма Сай.
À ta place, je sais pas si j'apprécierais qu'il joue avec une sororité pleine de belles célibataires comme GP.
Это все последствия брака с ОПом...
Ça doit venir de toutes ces années mariée à un GP.
Гамма Сай перед нашим выпуском.
C'était notre dernière chance de battre les GP avant le diplôme.
Разве ты не хочешь победы Гамма Сай?
Tu veux pas la victoire des GP?
Мэтьюз работал на PetroFex, который, как и патологоанатом считает, что его GP был значительным.
Matthews travaillait pour Petrofex, point qui a alerté son généraliste, tout comme le pathologiste.
И поэтому я делаю всю эту терапевтическую ерудну, потому что шеф сказал я не получу должность хирурга без нее, что означает надо завязывать отношения с пациентами.
Voilà pourquoi je fais cette connerie de GP, parce que le chef a dit que je ne peux pas avoir le poste de chercheur chirurgicale sans ça, ce qui signifie s'impliquer.
Ты не Гринч, ты не хочешь быть терапевтом, ты хочешь быть хирургом, и разъединение, как ты станешь великой
Tu n'es pas le Grinch. Et tu ne veux pas être un GP, tu veux être un chirurgien, Et être détaché c'est comme ça que tu en deviens un bon
Я не терапевт, на этом все.
Je ne suis pas une GP c'est tout.
Ты говорила, как превосходный терапевт.
c'était être une excellente GP.
Врачи чувствуют это постоянно.
un GP se sent comme ça tout le temps
Weirdly, being a GP suits me.
Bizarrement, être médecin généraliste me va bien.
I mean, the only real risk I ever took was having an affair with a small-town GP on a Greek cruise years ago, and that got me you.
Le seul risque que j'ai pris c'est d'avoir une liaison avec un médecin de province sur une croisière grecque il y a des années, et je t'ai eue.
Ты не можешь просто отправить меня на осмотр к доктору Нику. Он же не гинеколог. Почему бы и нет?
Tu ne peux pas entrer en courant et voir Dr.Nick. Ce n'est pas un GP normal
Dr Verner is your usual GP, yes?
C'est Dr Verner qui vous suit?
Две недели назад ты была у терапевта в университете.
Vous avez visiter votre université GP il y a deux semaines.
Но наша главная цель - эти гранатометы, с которыми они постоянно ходят.
Mais notre problème, c'est les lance-grenades GP-25 qu'ils portent en permanence.
- Слава богу! - Я трезвая. - Выглядишь отлично!
Je suis à Empire depuis si longtemps, que je suis au rythme des GP.