Grill Çeviri Fransızca
427 parallel translation
Тогда я смогу купить новый инфракрасный гриль.
- Je me paierai un grill à infrarouge.
В связи с возможной инфекцией шоу Арлин Чу запрещено.
En raison d'un risque d'épidémie, l'accès au Hollywood Grill est interdit.
Да, вы на нескончаемой беговой ленте.
Oui, vous êtes sur le grill.
Я, пожалуй, возьму ростбиф.
Pourquoi pas un steak sur le grill?
Тина устроила тайную встречу в кабаке на Манхэттене.
Tina avait organisé un déjeuner secret dans un grill de Manhattan.
Мы купили новейшую модель электропечи для пикника.
On s'est fait livré un nouveau modèle de grill électrique.
У нас не было жaровни, а потому мы всё готовили нa сковородах.
On n'avait pas de grill, alors il faisait tout à la poêle.
Гриль-бар "Файв Тон"...
Bar et Grill Five-Tone.
Это же искусство. Нельзя просто взять и шлепнуть мясо на гриль.
C'est un art. On les jette pas comme ça sur le grill.
На этот раз она официантка из Артистического кафе,..
Cette fois-avec une serveuse de la Diner and Grill Art.
... На грабли!
Je suis passé... sur le grill.
"Bridgeford Charcoal". ( амер.компания по сбыту древесного угля )
Buffalo Grill!
Единственная ситуация в которой у них есть хоть что-то общего с коровами это когда они останавливаются поссать в "Arby's". ( "Arby's" - закусочные фаст-фуд )
Le mieux qu'ils ont jamais fait qui les rapprocherait du cowboy c'est quand ils se sont arretés pour pisser un coup dans un Buffalo Grill.
Не было бы Сиззлер.... ( Sizzler - сеть быстрого питания )
Ça ferait le bonheur de Buffalo Grill.
Понял? Если ты что-то мутишь он придет и намутит еще
Mijote un truc... il te mettra sur le grill.
Пришлось работать две смены. А в завершение всего,.. ... я потеряла одну из моих фальшивых сисек... в огне грилля.
J'ai fait des heures sup et en plus de ça, j'ai perdu un de mes faux seins dans un incendie de grill.
У нас есть гриль и угoльки.
le dimanche midi... elle a un... grill... avec du charbon de... bois...
Уверен, перекрестный допрос Рене будет довольно сильным.
- Renée va le mettre sur le grill.
Солнце сияет, гриль пышет жаром, вода в бассейне нагрета.
Du soleil, un grill chaud, une piscine tiède.
Спроси, что-нибудь эдакое, поставь в затруднительное положение.
Un truc vraiment dur. Mets-le sur le grill. De quoi il refuserait de parler?
Rainbow Grill?
Rainbow Grill?
Не вижу причины не опробовать мой новый гриль.
Voici le moment de vous présenter mon nouveau grill.
- Народ, а пойдем в "Трайбека гриль", там как-то кайфовее.
On va aller au Tribeca Grill, c'est plus cool.
Нет, видишь ли, обычно мы с Бобом занимаемся грилем.
Non, tu vois, Bob et moi nous nous occupons du grill.
Ты действительно знаешь толк в гриле, Джоан.
Tu maîtrises vraiment le grill, Joanne!
Ладно, Рэд, если это тебя волнует, мы можем пригласить их к себе, и жарить мясо будешь ты.
Très bien Red, si ça te dérange... on peut les inviter à notre tour et tu seras au grill.
газовые конфорки, газовый индикатор, подставка для глаженья и прямо снизу ящик с водой.
Il comporte un grill, une cocotte, une planche à repasser...
Я подпрыгнула, чтобы достать тосты, мои брюки загорелись.
J'ai sauté sur le grill pour attraper le toast, quand mon pantalon s'est enflammé.
Ты был звездой, я тебя пустил на гриль.
Tu étais une star jusqu'à ce que je m'occupe de toi comme dans un Buffalo Grill
Наверное, его жарили на гриле, пока он не сказал : " Переверните меня.
Il a été martyrisé sur un grill et brûlé jusqu'à ce qu'il dise, "Retournez-moi, c'est cuit de ce côté."
Затем я беру их в суд и сжигаю.
Après je les emmène à la cour et mets mes clients sur le grill.
Бар-ресторант Роки.
- Rocky's Bar, grill, dîner.
БАР И ГРИЛЬ ИРЛАНДСКАЯ УДАЧА
LA CHANCE DES IRLANDAIS BAR GRILL
Ну, я полагаю я собирался в гости к Тони Римскому вместе с предками сегодня вечером, но я здесь.
Je devais aller au Buffalo Grill avec ma famille ce soir, mais me voilà.
Ты спутаешь Мустанг с Шевроле?
Est-ce que vous échangeriez une Mustang Grill contre une Chevy de 57?
работал официантом в гриль-баре, и тут его нашла эта хренова агентша.
Il était serveur au Daily Grill, et sa putain d'agent l'a trouvé.
Тому парню из камеры смертников, утром его должны были казнить.
Ce condamné à mort qui devait passer sur le grill aujourd'hui.
Ненавижу эту забегаловку.
Je déteste ce grill.
— Он держит закусочную.
Le patron du grill.
Барбекю Хансунг.
GRILL HANSEUNG
Какой ресторан барбекю?
Quel restaurant grill?
Барбекю ресторан...
Le restaurant grill...
Да, я смог зацепитьСтэна за живое, да!
Mon amie, je dois vraiment retourner dans le grill de Stan, ok?
Бои парней на пикнике, и Бои парней на задних сидениях :
Combat de garçons sur le grill, Combat de garçons sur le siège arrière : le trajet jusqu'à la fête d'anniversaire de l'oncle Jack.
Тем временем мой мясной ресторан был закрыт.
Entre-temps, mon grill-room doit fermer ses portes.
Мой дедушка открыл этот мясной ресторан.
Mon grand-père a fondé ce grill-room.
А от foreman grill я точно растолстею?
Est ce que le Grill Foreman enlève la graisse?
И эй, оставь мне инструкцию к фритюрнице.
Et laisse le manuel du grill à portée de main.
Ты поставил гриль?
- Moi aussi. Le grill est allumé?
Отец твердит : "Ты должен жить рядом с закусочной".
Mon père dit : "Tu dois habiter près du grill."
Ты шутишь.
- C'était ça celui du grill.