Grimm Çeviri Fransızca
594 parallel translation
Сказки братьев Гримм.
Les contes de fées des frères Grimm.
Пишу короткие рассказы для детей, как это делали Гримм, Андерсон, Кэрролл.
Des histoires pour les enfants, comme Grimm et Andersen, et Lewis Carroll.
Меня не волнует чья она дочь... Мы оба знаем, что Джоуи Гримм слишком умён для такой глупости.
Oui, mais ça ne veut rien dire... nous savons que Joe Grimm est trop intelligent pour faire une chose pareille.
По мотивам сказки братьев Гримм.
D'après un conte des frères Grimm.
ДВОРЕЦКИЙ : Братья Гримм, Ваше Величество.
Les frères Grimm, Votre Majesté.
Добрый день! Я доктор Гримм, ассистент руководителя эксперимента.
Je suis le Dr Grimm, assistante scientifique pour cette expérience.
Братья Гримм вас побери, что ты здесь делаешь?
Nom d'un p tit frère Grimm, toi ici?
Якоб Гримм писал, что если вывести на лбу Голема слово "эмет" которое значит "истина" то глиняный человек оживёт благодаря энергии этого слова.
Jacob Grimm a écrit qu'en inscrivant "aemaeth" sur le front du Golem, l'homme d'argile a vécu en tirant son énergie du mot "vérité".
Братья Гримм.
L'anthologie de Grimm.
Бен Гримм - настоящий американский герой.
Ben Grimm est une gloire nationale.
Это Бен Гримм.
C'est Ben Grimm.
Скажи мне, ты хочешь снова стать Беном Гриммом?
Dis-moi, veux-tu redevenir Ben Grimm?
Сержант, это доктор Саманта Гримм, научный сотрудник компании... отвечающий за возвращение данных из лаборатории.
Voici la Docteur Samantha Grimm, l'officière scientifique de la S.A.U. chargée de récupérer les données.
- Доктор Гримм.
- Docteur Grimm.
Жнец, охраняй доктора Гримм, пока она занимается своей спасательной операцией.
Reaper, protège la Docteur Grimm dans son opération de sauvetage.
Так ты теперь, "Жнец"? То есть "смерть"? Как в книге?
Le surnom de "Reaper" a-t-il rapport au nom "Grimm"?
Кулак, отведи его с доктором Гримм в лазарет.
Duke, à l'infirmerie avec Docteur Grimm.
Вот почему нам нужно прижать этих братьев Гримм, Прежде, чем они разрушат этот город, как доза колорадских жуков.
C'est pour ça qu'on doit coincer les frères Grimm avant qu'ils dévorent cette ville comme des doryphores.
Похоже на детскую сказку.
C'est digne des contes de Grimm.
Я имею в виду, что я хорошо знаком с Героями Хогана и Замком Вольфенштайн, но вне этого, мой немецкий слегка запущен.
Je connais les contes de Grimm et les sonates de Beethoven. Au-delà de ça, mon allemand est rouillé.
Это же Карлсон.
C'est les frères Grimm.
Это был Джон Гоимм, мрачный как его имя.
Il y avait John Grimm, un éternel pessimiste.
Я попрощался с Черокезом, Деннисом Смитом,... Джоном Гриммом, который оказался прав, что погибнет.
J'ai fait mes adieux au Cherokee, Dennis Smith, à John Grimm, qui était mort comme il l'avait prédit.
Билли Гримм - лидер байкерской банды Visi Goth
Billy Grimm est le chef du gang des Visi Goth.
Билли Гримм, он...
Billy Grimm est le...
Билли Гримм - лидер банды мотоциклистов Visi Goth
Billy Grimm... C'est le chef du gang des Visi Goth. Le casier de Billy Grimm.
Но у парня, которого он приковал к мотоциклу была пересадка сердца, он отказался от дачи показаний, так что Гримм был недавно выпущен из тюрьмы.
Mais le gars enchaîné à sa moto a retourné sa veste et refusé de témoigner, si bien que Grimm a été relâché.
Он поклялся отомстить тем, кто посадил его особенно - Гримм говорил
Il a juré de se venger de ceux qui l'envoyaient en prison, et spécialement, a dit Grimm,
Похоже наши испанские братья Гримм получили то, на что напросились
Il semble que los hermanos Grimm aient eu ce qu'ils méritaient. J'écoutais la radio de la police.
Я только хочу выйти замуж за прекрасного принца, который вернет мне мою туфельку от Viver и заставит меня поверить в сказки как ни один из братьев Гримм.
Je veux juste épouser le prince qui m'a rendu ma pantoufle Vivier et fait croire aux contes de fées, pas au contes des frères Grimm.
Ты - один из последних Гриммов.
Tu es l'un des derniers Grimm.
Ты совсем из ума выжил?
Une Grimm?
Хорошо. Ты - Гримм.
Vous êtes un Grimm, un danger pour ma famille.
Гриммы сожгли дотла его ферму, отрубили его голову, его руки и его ноги.
Les Grimm ont brûlé sa ferme, coupé sa tête, ses mains et ses pieds.
Сказки братьев Гримм
Les contes de Grimm.
Дом Вильгельма Гримма, Стефан Страза, 21610559, Берлин, Германия.
Maison de Wilhelm Grimm, Stefan Straza, 21610559, Berlin, Allemagne.
- Дом Вильгельма Гримма,
- Maison de Wilhelm Grimm,
Я должна встретиться с отцом в доме Вильяма Гримма.
Je dois rencontrer mon père à la Maison de Wilhelm Grimm.
Из сказок братьев Гримм?
Des contes de Grimm?
В дом Вильгельма Гримма.
A la maison de Wilhelm Grimm.
Мистер Гримм!
Mr. Grimm!
Мистер Гримм!
Mr. Grimm.
- Она приготовила завтрак? - Нет, но.. оставила записку.
" Chers Boucher, Napoléon, Grimm, Rase-Motte, Louveteau, Jo et Gourmand.
песня "Я верю в любовь"
Grimm a écrit un recueil de contes de fées.
Кое-кто фанат братьев Гримм.
Fan des frères Grimm?
Извини, ты Джоуи Гримм?
Excuse-moi, tu es Joey Grimm?
Его зовут Джо Гримм, 20 минут назад.
Vous le connaissez, c'est Joe Grimm.
- А профессор вернется только завтра.
Le Dr Grimm veut aussi tout arrêter.
Билли Грим.
Billy Grimm.
Ты имеешь в виду Гриммов?
Les Grimm?
- Полпинты.
- Will Grimm.