English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ G ] / Gris

Gris Çeviri Fransızca

1,320 parallel translation
Вот из-за глупостей этих он и не женится.
Qui t'a vendu ça? Les gris-gris, je n'y crois plus.
Типа той серой штуки между твоими ушами.
Comme le truc gris spongieux entre vos oreilles.
Но мы также спасли однажды ваши небольшие серые задницы от репликаторов а теперь мы просим вас о помощи.
Mais on a aussi sauvé vos petits culs gris des réplicateurs, et on vous demande de l'aide.
- "Небольшие серые задницы".
- "Petits culs gris."
Давайте сюда ваши прогнозы, планшетку мне и волшебную палочку.
Amenez les 10 ans de prévision, des gris-gris et une baguette magique.
Гэндальф Серый.
Gandalf le Gris.
Мой господин. Гэндальф Серый здесь.
Seigneur, voici Gandalf le Gris.
... Гэндальф Серый
Gandalf le Gris.
Серый Странник.
Le Pèlerin Gris.
Я знаю, что в кабине серого грузовика на улице может быть спрятан пистолет.
Que pour trouver une arme à feu, le mieux, c'est la cabine du camion gris.
Свидетельства указывают, что она была украдена парочкой ребят в серебристом автобусе.
Des preuves indiquent qu'elle a été volée de nuit par deux types dans un autocar gris argenté.
Серый и коричневый.
Gris marron.
Этот блондин с четвёртого курса только что вернулся из Европы. Он немножко гей. У него великолепное тело и изумительные серые глаза.
Un lycéen, un vrai mec, de retour d'Europe... juste un peu gay, avec des cheveux blonds tachetés, un corps splendide et des yeux gris à tomber.
Беспокоит женщин, только если это беспокоит меня.
Avoir les cheveux gris, ça t'effraie.
А что с седыми волосами?
Avec ses cheveux gris?
- Не заставляй его ещё больше нервничать. - Лино, им нужны грёбанные дети. - У детей нет седых волос.
Lino, ils veulent des mômes, ils ont pas de cheveux gris.
Знаешь, нос более прямой, пропадает седина.
Un nez droit, pas de cheveux gris.
Желтая футболка с длинными рукавами серые вельветовые брюки, бежевые ботинки.
T-shirt jaune à manches longues... pantalon en velours gris, chaussures ocre.
В сером костюме, и его номер был 17.
Il était en costume gris et il avait la palette numéro 17.
Фактически, они серые.
A vrai dire, ils sont gris.
- Участковые носят серую форму.
- L'uniforme des agents municipaux est gris.
- Выпрыгнул на Друид Хилл, квартал 700... подозреваемый одет в серый спортивный костюм, бежит во двор.
- Il a sauté à Druid Hill, bloc 700, porte un jogging gris et se dirige en courant vers la cour.
В Серых Гаванях ждёт корабль.
Un bateau est ancré aux Havres Gris.
Компьютер сопоставляет полутона, плотность изображения.
Il compare demi-teintes, gris, densité.
Являются в образе "мистера Грея",.. ... глазастого головастика с нежной детской кожей.
Le bon vieux look du "Petit Gris" avec les grand yeux de labrador innocent et la peau de bébé.
Кто такой мистер Грей?
Qui est Mr Gris?
Скажу иначе, мистер Грей.
Et que pensez-vous de ça, Mr Gris?
Почему ты назвал меня Грей?
Pourquoi m'appelez-vous Mr Gris?
Эти твари и их зубастые глисты сожрали бы тебя и в Кентукки.
Ces bâtards gris t'auraient bouffé au petit dej'chez toi, à Armpit, Kentucky.
Джонси сказал, мистер Грей боится Дадитса.
Jonesy dit que M. Gris a peur de Duddits.
Твой друг жив после того, как его тело занял мистер Грей?
Votre pote, il est toujours en vie après tout ce temps avec M. Gris?
Пойми, только убив его, можно остановить мистера Грея.
Vous savez que nous devrons le faire. C'est le seul moyen d'arrêter M. Gris si on peut réellement l'attraper.
Мистер Грей.
Monsieur Gris.
Точно, Дадс, он в мистере Грее.
C'est vrai, Duds, il est dans M. Gris.
"Истер Гей" - это мистер Грей.
"onsieur G'is", c'est Monsieur Gris.
Куда мистер Грей везёт Джонси?
Où M. Gris emmène-t-il Jonesy?
Мистер Грей хочет воду?
M. Gris veut de l'eau.
Мистер Грей запустит его в бостонский водопровод.
M. Gris doit vouloir en mettre un dans l'eau potable de Boston.
Я сам не знаю, покинул ли меня мистер Грей.
Je ne sais pas moi-même si M. Gris est parti.
Скажи то, чего не знает мистер Грей.
Dis-moi quelque chose que M. Gris ne pourrait pas savoir.
Серые рожи с большими глазами.
Gris, avec de grands yeux noirs.
Корабль будет нагружен золотом, амброй и драгоценными камнями.
Ce navire doit être rempli d'or, d'ambre gris et de bijoux arabes.
Основной упор на синие и серые тона.
Choisis entre marine ou gris.
Синий - это сила, серый - интеллект.
Marine, c'est musclé. Gris, c'est chic.
Забавная вещь насчет черного и белого. Смешай их вместе - и получишь серый.
Ce qui est drôle pour le noir et le blanc... on les mélange et on obtient du gris.
И не важно, как сильно ты будешь пытаться добавлять белого.... Ты не получишь ничего, кроме серого.
Et quelle que soit la quantité de blanc qu'on rajoute... on n'obtiendra jamais que du gris.
А я пойду, помою руки, хорошо?
Peut-être un peu plus gris.
- Маленький парень, сэрый.
- Petit, tout gris.
Да. Серебристый Ровер.
Une Rover gris métallisé.
Нет ни музыки, ни искусства
Jamais de gris.
- Между ними еще и оттенки серого. - Н-да.
Il y a des nuances dans la palette du gris...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]