Groupon Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Я себя чувствую расслабленным, и думаю, что прекрасно использовал групон.
Je suis très détendu, c'est un bon Groupon bien utilisé.
О, Джесс, я нашел курсы по гипнозу со скидкой.
J'ai trouvé un Groupon pour des leçons d'hypnose.
Ладно, вот беда. Прости. Прости.
Je suis désolé ca redirige vers groupon.
С вирусного видео из пиццерии идут ссылки на рекламу.
La vidéo virus de Lucky Louis amène à groupon
Если вы ищете пластического хирурга, купон вам не поможет
C'est pourquoi tu ne devrais jamais utiliser Groupon pour trouver un chirurgien plasticien
И да, мы отстойные, мы индусы, мы расплачиваемся за буррито купонами, но ты знаешь, что это наша жизнь, и она нам нравится, так почему бы тебе не оставить семью Лахири поесть буррито в спокойной обстановке.
et ouais, on est nuls, on est Hindou, on a utilisés un groupon pour des burritos, mais tu sais quoi, c'est notre vie et on l'adore, alors pourquoi tu ne laisserais pas les Lahiris tranquille,
Нет, я купил групповую скидку на индийскую еду.
Non, j'ai acheté un coupon Groupon pour un restau indien.
- Скидочный купон.
- J'avais un rabais Groupon.
Ребят, в следующих раз просто послушайте меня, когда я скажу, что "еще не готов".
Je sais. D'accord. Je vais vous donner une seconde chance Groupon.
Сэр, вы сами принимали наркотики?
Je ne sais pas vraiment comment marche Groupon ( site ).
Ч Ќам это по карману?
- J'ai pris un Groupon.
Хочешь взглянуть на сиськи, увеличенные за полцены?
voudrais-tu voir mes seins que j'ai acheté avec un Groupon?
Повторяю в десятый раз : я покупал с групповой скидкой.
Pour la dixième fois, c'était un Groupon.
Вы думаете "Groupon"?
C'est "Groupon" que vous aviez en tête?
Нет, мое имя не "Groupon".
Non, mon nom n'est pas "Groupon".
У меня есть купон.
J'ai Groupon.
Хватит того, что что у меня есть купон на масло для интимных мест.
C'est déjà assez nul que j'ai un Groupon pour de l'huile intime.
У нас есть этот купон на четверых в Morton's в четверг.
Nous avons ce Groupon pour quatre a Morton jeudi.
И... Э-э, я должен упомянуть, что видел вас на "LivingSocial"? ( Онлайн-магазин местных скидок - прим. )
Et si je vous ai connus sur Groupon?
Если ты не против подождать купон, мы можем попробовать семейную консультацию.
Si cela ne vous dérange pas d'attente pour un Groupon, nous pouvons essayer de la consultation de mariage.
У моей мамы был Групон.
Ma mère avait un Groupon.
Я возьму пальто и проверю Групон, посмотрим куда можно сходить.
Je vais chercher mon manteau, et euh, vérifier Groupon, et de voir où je peux obtenir un accord.
Вот такое дерьмо.
Avoir des tables vides, faire des offres Groupon...