English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ G ] / Guard

Guard Çeviri Fransızca

48 parallel translation
Земная Гвардия?
Le Home Guard?
Земная Гвардия.
Le Home Guard.
Джек ничего не признал зато сказал, что за смертью Сантьяго стоит вовсе не "Земная Гвардия".
Jack n'a rien admis du tout... sauf que le Home Guard n'était pas derrière le meurtre de Santiago.
- Это клеймо - их визитная карточка.
- Le Home Guard? - Cette marque est leur signature.
- Вы когда-либо слышали о Земной Гвардии?
- Vous connaissez le Home Guard?
Он приведет нас к Земной Гвардии. Хорошо.
C'est une recrue idéale pour le Home Guard.
- Это то, чего они добиваются.
- C'est ce que veut le Home Guard.
Может это "Свободный Марс"?
- Ce serait Home Guard ou Mars libre?
Со всех сторон, о Канада, мы стоим на страже твоей
.... "From far and wide" "Oh, Canada we stand on guard for thee"
О Канада, мы стоим на страже твоей.
"Oh, Canada" "We stand on guard for thee"
Это моя ночная пластинка, чтобы я не скрипел зубами.
C'est un Night Guard pour m'empêcher de grincer des dents.
Передовая гвардия из Миссури. 131-й полк из Лэндбурга.
Prime Missouri Guard. 131ème de Landburg.
В школе я был защитником.
Au lycée, j'étais offensive guard.
Следственная Служба Береговой Охраны.
Coast Guard Investigative Service.
But that guard station there, I remember seeing that when we went in. There's no way they could get all that ammo past him without a little insider help.
Mais ce poste de garde dont je me souviens à l'entrée, ils ne pouvaient pas le passer sans un complice.
So I called the security company, and they said that the only guard that was stationed at the loading bay that night was some guy named Reggie Walsh.
J'ai appelé la boîte de sécurité. Le seul garde qui était en faction ce soir-là était Reggie Walsh.
You're a security guard, Reggie.
Vous êtes vigile, non?
Dude, security guard.
Mec, garde de sécurité.
Агенты береговой охраны США прибыли для проверки. Отвечайте.
Ici les agents de l'US Coast Guard, embarquons pour inspection.
Где вы были, когда застрелили офицера береговой охраны?
Où étiez-vous quand on a tiré su l'officier de la Coast Guard?
Guard Point!
Guard Point!
Let my guard down.
J'ai baissé ma garde.
У меня дядя в Гвардии Колдстрим, он будет рад, что мы вернули одного из его людей.
J'ai un oncle dans la Coldstream Guard, donc il sera heureux que nous ayons récupéré l'un des siens.
Your SS prison guard here says you called someone who posted my bail.
Ce gardien de prison dit que vous avez appelé quelqu'un pour payer ma caution.
The Guard took Audrey.
La Garde a enlevé Audrey.
I just heard that The Guard has Audrey somewhere.
Je viens d'entendre que la Garde retenait Audrey quelque part.
I swear, I will give you to The Guard.
Je le jure, je te livrerai à la Garde.
Dwight or no Dwight, you're not going to The Guard, not until I figure out if you're connected to Audrey.
Dwight ou pas Dwight, je te livre pas à la Garde, pas tant que je n'ai pas trouvé si tu es connecté à Audrey.
" "етраваал" увер € ет, что это не стоит беспокойства из-за пуленепробиваемой системы √ ард - и.
Tetravaal assure qu'il n'y a pas lieu de s'inquiéter, avec leur système Guard Key, invulnérable.
ƒежурный ключ.
La Guard Key.
Ќадо извлечь дежурный ключ.
Faut retirer la Guard Key.
"— каут 22, дежурный ключ установлен".
"Scout 22, " Guard Key installée. "
ќдолжи дежурный ключ, € хотел сравнить уровень безопасности скаутов со своим дизайном.
Prête-moi la Guard Key pour la tester sur mon modèle.
оллега-инженер просит у теб € ключ.
Un ingénieur demande la Guard Key à un autre ingénieur.
ƒай мне дежурный ключ.
File-moi la Guard Key.
¬ от где дежурный ключ.
La Guard Key est là.
¬ ы расписались за дежурный ключ несколько дней назад.
Nous avons constaté que vous avez sorti la Guard Key.
Например, кенгурятником?
Que pensez vous d'un bumper guard?
Давай посмотрим, что если убрать накладку с машины.
Laisse moi voir ce qui se passe quand je retire le bumper guard du véhicule.
Они называли его на воздушном шаре голову, пока он не получил так много денег что теперь они просто называют его охранник.
On le surnommait Balloon Head jusqu'? ce qu'il devienne riche et qu'on change son surnom pour Guard.
Ты думаешь, кто провел ее через Стражу Дома и вывел из замка?
Qui pensez-vous de son furtivement la Home Guard passé et hors du palais?
Я сказал Охране дома никого не впускать.
Je dis à la Home Guard de ne pas laisser entrer personne.
Как ты миновал Стражу Дома?
Comment avez-vous passé la Home Guard?
Y-You keep talking like that, you're gonna make color guard.
Continue à parler comme ça, et je ferai de toi le Porte-Drapeau.
Guard!
Gardien!
( night guard созвучно с Nygaard )
- Non?
ГЕРМАНИЯ 83 1 СЕЗОН 7 СЕРИЯ ОТВАЖНЫЙ КАРАУЛ
Deutschland 83 1x07 - "Bold Guard" -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]