English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ G ] / Guinness

Guinness Çeviri Fransızca

86 parallel translation
Хороший глоток Гиннесса тебя вылечит.
Une Guinness te fera du bien.
Привезти тебе бутылку Гиннесса?
Je te ramène de la Guinness?
Мы могли бы быть занесены в книгу рекордов Гинесса.
On doit être dans le livre Guinness des records maintenant.
Первый ребенок в книге рекордов Гиннеса.
Premier enfant dans le Guinness des Records.
Корс, Туборг, Миллер, Миллер светлое, Шлитц... Гиннес, Карлсберг или Лоуэнбрау?
Schlitz, Guinness, Carlsberg ou Lowenbrau?
Это еще ничего. Я сверилась с книгой рекордов. И рекорд - 11 дней.
D'après le Guinness, c'est onze, le record.
Книга Рекордов Гиннеса признала "Thriller" самым продаваемым альбомом всех времён.
Le Livre des records Guinness a désigné Thriller comme le plus grand succès de tous les temps.
Кто-нибудь позвоните в книгу рекордов Гиннеса.
Faut appeler Guinness.
Даже в газетах писали.
Il était dans le Guinness!
Ах да, верно. В Ирландии пьют "Гиннес".
Non, c'est vrai, on boit de la Guinness, en Irlande.
Флорис, Гинниса мне дайте.
Floris, appelez Guinness.
И пропустите хорошую работу! Давайте!
Il y a de la Guinness et du whisky en Angleterre, pas vrai?
Этот мужик – вылитый Алек Гиннес. Боже.
Ce mec, c'est Alec Guinness craché.
Мы вышли, пропустили по бутылочки "Гиннесса", и потом он лёг спать на мой диван.
On s'est explosé à la Guinness, il s'est affalé sur mon sofa.
Умираю, как хочу пинту "Гиннеса" с солью и чипсами.
J'ai envie d'une pinte de Guinness et de chips au vinaigre.
Вам не помешало бы сейчас выпить пива "Gи? nnеss".
Une Guinness, John?
Хей, я за то, чтобы ехать в Европу, но я не понимаю, кому может хотеться ехать в Европу за пять долларов в день.
Je suis ok pour aller Europe, mais je ne comprends pas pourquoi tout le monde veut le faire avec 5 $ par jour. 5 $ ne te paierait même pas une Guinness à Dublin.
- Ага, это было Guinness Extra Cold.
Si, la Guinness Extra Cold.
Ты определенно получила бы место в Книге Рекордов Гинесса по самым странным вопросам на последней минуте.
C'est juste que... tu as vraiment ta place dans le guinness book des étranges demandes de dernière minute.
- Пожалуйста, ваш Гиннесс.
- Voilà votre Guinness.
- Гиннес?
- Guinness?
Может быть, это тщетное желание оставить несколько белых пятен на карте, но людские авантюры в своём первоначальном смысле, потеряли своё значение, и стали уделом книги рекордов Гиннеса.
Il est peut-etre futile de souhaiter conserver quelques zones blanches sur la mappemonde, mais l'aventure humaine a perdu sa signification et est devenue un prétexte pour le Livre des records Guinness.
Да, у меня была такая мысль, побить рекорды Гиннеса на всех континентах и Антарктида будет шестым. "Ашрита Фурман, рекордсмен" Поэтому я сейчас и ищу способ попасть туда.
J'ai eu l'idée de battre un record Guinness sur chaque continent et l'Antarctique est le 6e, Détenteur de plusieurs records mondiaux alors je cherche un moyen de m'y rendre.
Ашрита Фурман решил, что на ходуле он до Антарктиды не допрыгает, к тому же, он уже рекордсмен в этой дисциплине.
Ashrita Furman ne voulait pas voyager de cette façon, puisqu il détient déja un record Guinness dans cette catégorie, ainsi que dans celle-ci.
Когда мы приземлились в Антарктиде, это было так волнующе.
Nous avons pris l'avion, mais j'étais content quand meme car j'étais en Antarctique pour établir un record Guinness.
У тогда уже "уговорил" пару кружек Гиннеса ну и поспорил с приятелем, что я смогу убедить одну девушку поцеловать меня просто так.
J'avais déjà descendu quelques Guinness quand j'ai accepté le pari... Un gars m'a parié que je ne pourrais pas être embrassé par une fille sans la forcer.
От записи в Книге рекордов Гиннеса знаменитостью не станешь.
Entrer dans le Guinness des Records, c'est pas de la célébrité.
Рэнди, ты звонил людям в Книгу рекордов Гиннеса?
Randy, est-ce que tu as pensé à appeler le Guinness? Je veux dire...
- Почему мужики так одержимы тем, сколь велико их дерьмо?
Pourquoi les mecs sont obsédés par la taille de leur caca? Guinness des records
- Книга рекордов Гиннесса Америки.
Guinness des records Amérique, en quoi puis-je vous aider?
Книга рекордов Гиннесса Америки.
Guinness des records Amérique?
Лечение грыжи за 24 часа Рекорд Гиннеса Они оперируют в ресторане барбекю Доклад полиции...
Et notre tentative du maximum d'opérations de la hernie en 24 heures, a attiré l'attention du Livre Guinness des Records, ainsi que de la revue médicale de l'Arkansas.
Он мечтает увидеть своё имя в Книге рекордов Гиннеса.
Il rêve d'avoir son nom dans le Guinness des records.
Это же вы, в Книге рекордов Гиннеса?
C'est pas vous, là, dans le Guinness des Records?
Вот немного Башмиллского Виски, сервированного в картошку, плавающую в портере Гиннесс.
Voici du whiskey Bushmills, servi dans une patate qui flotte dans une Guinness.
Гиннесс варится с 1759.
On brasse la Guinness depuis 1759.
Купи мне в Англии пива "Гиннесс".
En Angleterre, tu me prends de la Guinness?
Итак, от лица Книги Рекордов Гиннеса, я, леди Кэролин Гилберт-Лоусон, спешу поздравить Ахмеда Асади, приготовившего самую большую фалафель.
Au nom du Livre Guinness des records, moi, Lady Carolyn Gilbert-Lawson, félicite Achmed Asadi, pour avoir fait le plus gros falafel du monde.
Простите, но шар может использоваться, только при установлении рекордов.
Désolée, cette montgolfière ne sert qu'au Guinness.
Ты впишешь меня в книгу рекордов как самого счастливого человека на свете, став Миссис Леди Кэролин Гилберт Лоусон-Рохас?
Me mettrez-vous dans le Guinness, comme l'homme le plus heureux en devenant Mme Lady Carolyn Gilbert Lawson-Rojas?
Если бы я не уехала, попала бы в книгу рекордов Гиннесса как самая жирная истеричка.
Si j'étais restée, je... serais rentrée dans le Guinness à la page "femme obèse et névrosée".
Мы - самая громкая группа в мире, это зафиксировано в Книге Рекордов Гиннесса. Люди хотят этого.
D'après le Guinness des records, c'est le groupe le plus bruyant.
Мне Гиннесс.
Je vais avoir un Guinness.
- Гиннес
- Une Guinness.
Бармен, два гиннеса
Et aussi 2 Guinness, John-Joe.
Вам не помешает Guinness. Сегодня это мультимиллиардная индустрия, которая спонсирует производство фильмов, придумывает новое лицо брэндам, и, самое главное - работает над священным Граалем маркетинга - ко-промоушеном.
Cette industrie qui génère des milliards de dollars augmente le budget des films, crée une nouvelle identité pour les marques, et permet d'atteindre le Saint Graal du marketing :
Я почти уверена, что однажды люди из Книги рекордов Гинесса придут, чтобы обмерить меня.
Je suis sûre que les gens du Guinness vont venir me mesurer.
"Книга рекордов Гиннеса"
Cavient du livre Guinness des records.
... и стянул оттуда такой крепкий эль, что просто приторчал.
J'ai visité l'usine Guinness... et goûté des bières qui m'ont fait bander.
И я бы хотел огурчик с боку, пожалуйста, и стакан воды, если не возражаете, со льдом.
Je prendrais un hamburger et une bière, une Guinness, s'il vous plait.
Друг, я, наверное, первьIй человек в истории, которьIй прибьIл из Дели в Шимлу в нижнем белье..
Je serai dans le livre Guinness pour conduire de Delhi à Shimla en sous-vêtements. Ça aussi, pour le mauvais gars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]