Hara Çeviri Fransızca
320 parallel translation
Ну, Кэти Скарлетт О'Хара, шпионите за мной.
Tu m'espionnes, Scarlett O'Hara?
М-с О'Хара, мы закопали впадину у ручья.
Mme O'Hara, on a fini de labourer.
Почему м-с О'Хара не с вами?
Mais où est Mme O'Hara?
- Добро пожаловать, м-р О'Хара.
- Soyez le bienvenu, M. O'Hara.
Вот и девочки О'Хара.
India, voici les O'Hara.
Спасибо, мисс О'Хара.
Merci, Mlle O'Hara!
Мы должны спросить у м-с О'Хара.
C'est ca. On demandera à Mme O'Hara.
М-с О'Хара всегда знает, что делать.
Mme O'Hara saura quoi faire.
Придётся поговорить с м-с О'Хара.
J'en parlerai à Mme O'Hara!
Три поколения я вынянчила в этой семье.
J'ai emmailloté trois générations d'O'Hara!
Альфред О'Хара.
Alfred O'Hara.
Это же приказ об увольнении сержанта Кимболла О'Хары... и свидетельство о рождении его сына.
Le document de démobilisation du colonel sergent KimbaII O'Hara et l'extrait de naissance de son fils.
Эйнсли, я сам их венчал, О'Хару и Энни Скотт.
Mais je les ai mariés moi-même, O'Hara et Annie Scott.
Нацарапано рукой О'Хары.
De Ia main d'O'Hara.
O'Хара ".
O'Hara. "
- Это точно сын О'Хары.
- II pourrait bien être Ie fils d'O'Hara.
- Он О'Хара, и это не ложь.
- C'est un O'Hara, c'est certain.
Это было последней каплей, O'Хара.
Trop, c'est trop, O'Hara.
Чёрт бы тебя побрал, O'Хара!
Le diable t'emporte, O'Hara!
Мистер. O'Хара, сэр.
M. O'Hara.
Это Кимболл О'Хара.
Voici KimbaII O'Hara.
Торп, пока что мы определим О'Хару в ваш класс.
Thorpe, O'Hara restera temporairement dans votre classe.
Ванна, принеси мистеру O'Харе чашу с водой.
Va chercher une carafe d'eau pour M. O'Hara.
Меня зовут О'Хара.
Je m'appelle O'Hara.
О'Хара собирается встретиться там со своим Божьим человеком.
O'Hara va y retrouver son saint homme.
Моралас, это О'Хара.
Moralas, je vous présente O'Hara.
Норико — Сэцуко Хара
SETSUKO HARA
Мой дядя не может прожить на довольствие самурая кредиторы давят на него и он поговаривает о самоубийстве.
Mon oncle, pauvre Samourai déchu... harcelé par ses créanciers... voulait se faire hara-kiri.
Я говорю вам, что мы совершаем харакири,... каждый день, прямо здесь, в классе.
Nous commettons un hara-kiri chaque jour, dans cette classe.
У вас хватает слёз, чтобы сейчас зарыдать. Тогда почему вы не разрезали себе живот на глазах у Токугавы?
Au lieu de venir pleurer, tu aurais dû te faire hara-kiri.
Ему будет позволено совершить сэппуку.
Il a droit au hara-kiri.
Сидзуэ Каварасаки Тисако Хара Маки Такаяма Суэ Митобэ
KAWARASAKI Shizue HARA Chisako TAKAYAMA Maki MITOBE Sue
Это меч для сэппуку.
C'est pour le hara-kiri.
Это Охарра. Его телохранитель.
O'Hara, son garde du corps.
Мы достали демонстрационный фильм Охарры.
Nous avons un film sur O'Hara.
Его измена опозорила нас.
La fourberie d'O'Hara nous a déshonorés.
Сделаю себе харакири.
Je vais me faire hara-kiri.
Я меня Хара.
Moi, Hara.
Ну что такое, сержант Хара?
Pourquoi me réveillez-vous si tôt, sergent Hara?
Если отпетушишь его ещё разок, то позволю совершить харакири.
Si tu y arrives encore, je te laisserai faire hara-kiri.
Сержант Хара, вы с ума сошли?
Sergent Hara, vous êtes fou?
Ты не познал японцев, пока не видел харакири.
On n'a pas vu un véritable Japonais si on n'a pas assisté à un hara-kiri.
Сержант Хара хочет его казнить!
Le sergent Hara va exécuter cet homme!
Сержант Хара, мне нечего стыдиться.
Sergent Hara, je n'ai aucun motif de honte.
Сержант Генго Хара принял.
Gengo Hara, sergent responsable. Je m'occupe de lui.
Пошлите нашего врача.
Hara, notre médecin.
Я уже умер за свою страну.
Moi, Gengo Hara, je suis déjà mort pour mon pays.
Эй, О'Хара, давай.
O'Hara, viens!
Митиё Аратама
SETSUKO HARA
А что такое сэппуку?
Qu'est-ce que c'est, le hara-kiri?
Сейчас нет времени.
Sergent Hara...