Hbo Çeviri Fransızca
123 parallel translation
По каналам "Showtime" и "HBO" идёт "Уикэнд у Берни".
On n'est pas obligés de regarder. Il y a Week-end chez Bernie.
Бля, я тут смотрел спецвыпуск HBO ( телеканал ) о тюрьмах.
J'ai vu l'émission de HBO, "La Spéciale Prisons" il y a quelques mois.
Так вот обычно, когда ты смотришь спецвыпуск про тюрьму, он идёт на простом телеканале и есть много херни, которую не показывают.
( HBO est une chaîne du câble ) Mais il y a blindé de trucs qui ne seraient pas montrées.
Но только не в спецвыпуске НВО о тюрьмах.
Oh, pas dans la spéciale de HBO.
Да, я бесплатно смотрел HBO.
Je reçois 2 chaînes gratuitement.
Сегодня вечером по HBO идёт "Евротоннель"!
Ils passent Chunnel ce soir.
У Вас будет и HBO, и Cinemax, и Showtime, все прелести этого недорогого чуда, разработанного и собранного
HBO, Cinemax et Showtime! Ceci grâce à la petite merveille conçue et réalisée par la Frohike Electronics Corp.
У нас Биг-Маги, стрип-клубы, магазины, Лас-Вегас и НВО. Понял?
C'est le pays des Big Macs, du strip-tease des grandes surfaces, de Las Vegas et d'HBO!
Нет, нет, мы смотрим "Подарок"
Non, on regarde Le Don sur HBO.
Да, у меня стоит "Эйч-Би-Оу".
Oui, j'ai HBO.
Спасибо, что пришли на мое четвертое специальное выступление для канала HBO.
Merci d'être là ce soir à ma 4e soirée spéciale HBO.
Ты в теме всего, ты знаешь цену пинты молока, тебе нравится продукция HBO, VH1, Pixar,
Vous êtes présent, vous connaissez le prix d'une bouteille de lait, vous adorez les films d'HBO, VH1, Pixar,
Это как канал HBO.
C'est comme HBO.
HBO уже заинтересовались.
Super.
- И об этом мне известно.
HBO * le veut.
- Пусть остается на HBO. Почему?
Il devrait être chez HBO.
- На HBO ему будет лучше.
Pourquoi?
Помоги мне с Тревором Лавлиным.
HBO est mieux. Aidez-moi avec Trevor Laughlin.
У меня назначена встреча со сценаристом, которого я хочу переманить с HBO. Мы будем на Студии 60.
J'essaye d'engager un auteur qui veut aller sur HBO, et je l'ai invité à voir : iStudio 60 : / i avec moi dans la tribune.
Мне кажется, что подобные программы скорее приживутся на HBO.
Je pense que sur HBO, les gens comptent trouver une programmation plus instruite.
Я хочу переманить сценариста с HBO. Сегодня он будет у меня.
J'essaye d'engager un auteur qui veut aller sur HBO et je l'ai invité à regarder Studio 60 avec moi dans la tribune.
Он собирался продать его HBO, и только Денни сумел уговорить его этого не делать.
Oui. Il allait aller sur HBO, mais Danny a réussi à le convaincre de venir chez nous.
Она отказалась от несущего золотые яйца "Найти и Уничтожить", потому что оно не отвечало ее моральным принципам, зато перекупила у HBO коммерчески провальное шоу про ООН.
Elle a crâmé la mine d'or de "Search and Destroy" à cause de son éthique, en laissant HBO la faire monter sur une série intenable sur l'ONU.
Конечно. Я могу вырезать "Безупречная задница на канале HBO" и "Проститутки у шеста".
On peut enlever "Immaculé, Mon Cul," "HBO Ho Ho Houes" et "Prostitués de la foi."
Можешь выкинуть "Моя чистая задница" и "Проститутки у шеста".
Tu peux couper "Immaculé, Mon Cul," "HBO Ho Ho Houes" et "Prostituées de la foi."
Принцесса Лея возвращалась из космического супермаркета, когда это случилось...
Je suis tombé dessus, tard sur HBO, juste après être revenu du hockey, et je me suis presque évanoui. Mais c'est passé...
Материала для Хэрриет хватит на специальный выпуск.
Tu as écrit assez de choses pour Harriet pour remplir un HBO Special.
Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна.
Chéri, si René dit que t'es trop jeune pour regarder un film d'horreur sur HBO, je suis d'accord avec lui.
- Ты же знаешь, по субботам мы с Зои смотрим бокс.
- Pete? - Le dimanche soir, Zooey et moi regardons HBO.
Мы с Зои смотрим бокс.
Je regarde HBO avec Zooey.
Бокс на эйЧБиОу.
C'est HBO.
Это не телек, а эйЧБиОу.
Ce n'est pas de la télé, c'est HBO.
Ты смотрел вечерние программы?
Tu as déjà regardé HBO le dimanche? C'est spectaculaire.
Нет, посмотри обязательно, он хорош, как все остальное на HBO.
Tu dois regarder. Ça vaut toutes les séries sur HBO.
Мы пустим трансляцию по телеку, через Facebook.
On diffuse en direct sur HBO, Facebook.
И я могу думать, получать степендию, молоть кофе и понимать HBO.
Pour pouvoir penser, obtenir un prêt, moudre mon café, et comprendre HBO.
"HBO" снимает фильм обо мне и моем возвращении и о моем брате который отправл € етс € побить — аола ћамбей в јтланте на следующей неделе!
HBO tourne un film sur moi et sur mon grand retour! Et mon frère va battre Saoul Mamby, à Atlantic City, la semaine prochaine!
HBO делает кино про мен €!
HBO fait un film sur moi!
Ќу, вы из HBO, вы должны увидеть его еще раз!
Vous êtes de HBO. Vous devez la revoir.
знаешь, про него тут фильм снимают ќн нокаутировал Ўугара – э € Ћеонарда на HBO. " ак вот почему они ход € т за ним с камерами.
Ils tournent un film sur lui avec ces caméras. Il a mis à terre Sugar Ray Leonard, c'est pour ça qu'ils le suivent avec une caméra.
HBO делает фильм обо мне, ты знаешь?
HBO fait un film sur moi. Tu es au courant?
" в эту п € тницу, на HBO новый документальный фильм.
Et ce vendredi, un documentaire inédit de HBO.
стати, этот фильм на HBO, при € тель.
Et je m'inquiète pour ce film sur HBO, ce soir.
— делай одолжение, проследи, чтобы ейси не смотрела HBO?
Tu peux me rendre un service? Empêcher Kasie de regarder HBO?
- HBO - канал є1 по показу мексиканских боев. ќчнись.
- HBO a mis le paquet sur le mexicain.
Даже если это HБА.
Nous n'avons même pas HBO.
И должен признаться, я большой поклонник сериала "Прослушка" на Эйч-Би-Оу.
Et, je dois l'admettre, je suis un admirateur de l'émission The Wire sur HBO.
Не хвастаюсь, но я очень убедительно изображаю Омара из сериала "Прослушка" на Эйч-Би-Оу.
Je n'aime pas me vanter, mais j'imite assez bien Omar, de l'émission The Wire sur HBO.
Я наткнулся на него поздним вечером на канале HBO, когда вернулся с хоккея, и чуть не умер.
Elle y apparait nue, et elle y fait des trucs avec une autre fille.
Grolop, teftel, zuew, HBO и ещё 1 человек
Sous-titres :
- Ќа HBO.
- Sur HBO.