Heal Çeviri Fransızca
9 parallel translation
Время лечит, забудем.
Don't worry. Time will heal it.
Well, it's because I heal the whole patient, from mind, body to soul.
Eh bien, ça c'est parce que je guéris l'intégralité du patient, de l'esprit, au corps, à l'âme.
Я забыла, что нужно еще умаслить нескольких спонсоров для фонда "Звук исцеления"
J'ai oublié que je devais faire de la lèche à des donateurs pour la charité the Heal the Sound.
Меня позвали спеть "Heal The World"
J'ai eu un appel pour chanter "Heal the world"
♪ и вылечить боль ♪
♪ And heal the hurt inside ♪
♪ и вылечить мою боль ♪
♪ And heal the hurt inside ♪
500 ) } kireigoto dake ja ikirenai { \ 1cH572708 } You can't live with just a pretty facade 500 ) } yasashisa dake ja iyasenai { \ 1cH572708 } Kindness can't heal everything ubawareta no wa { \ frz-5 \ fs55 } NAN da?
Concept design : Kenji Teraoka Mecha design :
Переводчики :
♪ can you heal my wounded ♪
Вот почему они называют это "Исцеление-ия".
[blague hélium / heal-ium = guérir]