Hellcats Çeviri Fransızca
72 parallel translation
Хорошо, "Чертовки", пятиминутный перерыв.
D'accord, Hellcats, Prenez cinq minutes.
в курсе дел каждого из нас.
Tout ce que les Hellcats connaissent des uns et des autres ce sont mes affaires.
Я звонил вам каждую неделю и объяснял про сокращение бюджетов, а потом бах! - и "Чертовки" теряют финансирование.
Je vous apelle toutes les semaines et parle sur les réductions budgétaires, et ensuite, bang, les Hellcats perdent leurs ressources.
Но плохо для "Чертовок".
C'est bon pour Lancer. Ouai, mais mauvais pour les Hellcats.
Если ты не слишком занята в команде.
Je veux dire, si tu n'es pas trop occupée avec les Hellcats.
Вы и ваши "Чертовки" нигде не найдете места для тренировок.
Vous, et vos Hellcats n'allez plus vous entrainer nulle part.
Это правда, что ты забираешь зал у "Чертовок"?
Qu'est ce que j'entends, que vous enlevez la salle Carter au Hellcats?
Мы ведь прекрасно понимаем, что без тренировок они проиграют на национальных.
Vous et moi savons très bien que si on leut retire leur centre d'entrainement, les Hellcats perdront les nationales.
А как мы узнаем, что она хочет украсть нашего спонсора для "Чертовок"?
Comment savons-nous qu'elle n'est pas ici pour nous faire perdre le parrainage pour que les Hellcats puissent le voler?
Но мы надерем вам зад на отборочных.
Maintenant regardes nous botter le cul de tes Hellcats au national.
Ты встречаешься с моей соседкой, которая поддержала мою кандидатуру на отборе в команду и добыла мне стипендию.
Tu sors avec ma colocataire, qui est aussi la personne qui a voter pour que je rentre dans les Hellcats et que j'ai la bourse d'étude.
"Львам" нужны "Чертовки".
Les Lions ont besoin des Hellcats.
А на вечере чествования "Львов" наши спонсоры признаются, что получение сезонных абонементов на футбол из рук "Чертовок"
Le ballon est la fierté des Lions, boosté avec le niveau de l'or Dites moi que la livraison des billets pour la saison de football est pour les Hellcats
Так что я ожидаю увидеть всего-навсего ваш знаменитый дух "Чертовок".
Donc, je m'attends à voir rien de plus que l'esprit Hellcats. Qui, eh bien, vous rend si célèbre.
Каждый год "Чертовки" лично доставляют билеты важным спонсорам, и мне поручили идти в его магазин.
Tu vois, les Hellcats distribuent des tickets chaque année Aux grands boosters, Et j'ai été affecté à son magasin.
То же, что и "Чертовки".
Pareil que tes Hellcats.
А слева самый милый капитан, которого я когда-либо видел, и "Чертовки" из Лансера.
et dansant pour le côté sud, avec ce qui pourrait-être le capitaine le plus mignon que j'ai jamais vu, ce sont les Hellcats de l'université de Lancer.
"Чертовки"!
Hellcats!
"Чертовки".
Hellcats.
Хочешь быть капитаном.
Tu aimerais que ça marche pour les Hellcats.
В предыдущих сериях...
Précédemment dans Hellcats
Что скажут "Чертовки", когда узнают?
Que dira ta famille des Hellcats quand ils le découvriront?
Ну что, "Чертовки", следующая остановка - Луисвилль и отборочные.
Ok, Hellcats, prochain arrêt Louisville et les sélections!
Вперед, "Чертовки"!
On y est Hellcats! Aller, whoo!
Я получила турнирную таблицу.
Ok, j'ai le public Hellcats.
Я месяцами говорила отцу, что я лучшая акробатка "Чертовок", потому что только этого он от меня и ждет.
J'ai dit à mon père que je suis la meilleure voltigeuse des Hellcats pendant des mois parce qu'il n'accepte que le meilleur.
Он помогает "Чертовкам" выиграть отборочные.
Aider les Hellcats à gagner les nationales.
Ладно, "Чертовки"!
Très bien. Aller, Hellcats!
Зажжем, "Чертовки"!
Faisons du rock, Hellcats!
А теперь поприветствуйте "Чертовок" из Лансерского университета!
Et maintenant faites une ovation aux Hellcats de l'université Lancer!
Набрав 37 баллов, побеждают "Чертовки"!
Avec un score de 98.6, Les Hellcats gagnent la compétition!
Молодцы, "Чертовки"!
Oui! En avant Hellcats!
В предыдущих сериях...
Précédemment dans "Hellcats"
Я помогаю "Чертовкам" с презентацией.
J'aide pour la soirée de lancement des Hellcats.
В предыдущих сериях...
Précédemment dans Hellcats...
- Но за счет них оплачиваются все дорогие программы, в том числе и "Чертовки".
- Mais le football paie pour tout les programmes coûteux, incluant les Hellcats.
Если ты уничтожишь "Чертовок", я с удовольствием посмотрю, как ты будешь оправдываться перед друзьями, которые так поддерживали тебя.
Si tu es déterminée à tirer une balle dans le dos des Hellcats Je vais te forcer à nous regarder dans les yeux Quand tu appuieras sur la détente.
"Чертовки" появились 25 лет назад.
Les Hellcats ont été fondé il y a 25 ans.
Он символизирует силу и единство "Чертовок".
Il symbolise l'esprit et l'unité des Hellcats.
Всем будущим "Чертовкам".
" A tous les futurs Hellcats.
Совсем скоро в вас вселится чирлидерский дух.
"Et l'esprit des Hellcats est sur le point de passer " à une autre génération.
"Чертовки" Лансера приходят и уходят, но мы всегда остаемся одной семьей.
"Le visage des Hellcats de Lancer " change peut-être d'année en année, " mais nous sommes toujours une famille.
Тулли Мэлони, основательница "Чертовок", 1985 год.
"Toollie Maloney, Fondatrice des Hellcats, 1985."
Значит, Элис в команде дольше, чем ты?
Alors, cela veut dire qu'Alice est une Hellcats depuis plus longtemps que toi?
Я новый тренер "Чертовок".
Je suis la nouvelle coach des Hellcats.
Я в курсе, кто такие "Чертовки".
Je sais qui sont les Hellcats.
Хочу вернуть "Чертовкам" статус чемпионов.
Je vais faire devenir les Hellcats en champions dont ils avaient l'habitude d'être.
Это и делают "Чертовки".
C'est ce que font les Hellcats, Marti.
Расскажи Марти, как ты оказался в команде.
Raconte à Marti comment tu as rejoins les Hellcats.
Присоединяйся к "Чертовкам".
Rejoins les Hellcats.
Как думаешь, что было бы с Льюисом без "Чертовок"?
Où penses-tu que Lewis serait sans les Hellcats?