Help Çeviri Fransızca
280 parallel translation
# И сказал : я схожу с ума, помоги мне!
I said l'm crazy, Ma, help me!
# Уходя от помощи
Turn from being help
- На помощь!
- Help!
На помощь!
- Help! - ( Jacasser )
Ты влюбился в эту полоумную Бассет?
Vous êtes en amour avec que bizarre gawd-help-nous Bassett.
По-моему, тебе не следует называть ее полоумной, Таппи.
Eh bien, je ne pense pas que vous devriez appeler une étrange gawd-help-nous, Tuppy.
Но не надо называть ее полоумной.
Mais pas bizarre gawd-help-nous.
Смотрите!
- Regardez! Help!
Help me to decide.
Aidez moi à décider.
Help me make the most of freedom and of pleasure.
Aidez moi à profiter de la liberté et du plaisir
Помогите, помогите.
Help! Au secours!
Помогите.
Help!
Это "помогите" наоборот чтобы вертолёты смогли прочитать это с воздуха.
"HELP" à l'envers pour que les hélicoptères puissent le lire.
Смотрите, это надпись Помогите наоборот ( HELP )
Vous voyez : Help, J'épelle à l'endroit, H.E.L.P.
У тебя правда работа или ты уезжаешь из-за меня?
"Help" Tu travailles vraiment, ou tu t'en vas à cause de moi?
Мне нужна помощь.
"I need help".
Мне подарили альбом "Хелп", издание для коллекционеров.
J'ai eu l'édition limitée de l'album "Help".
But they cannot help their neighbors ; Но они не могут помочь близким ;
Mais ils ne peuvent pas aider leur voisin ;
Если вы что-то можете...
- I could use all the help I could get.
Ты пришла в Уэллесли не помочь другим найти свой путь, а заставить их идти за тобой.
You didn't come to Wellesley to help people find their way. I think you came to help people find your way.
Мисс Уотсон, не дадите мне адрес вашего друга из Гринвич Виллидж?
Miss Watson, can you help me get in touch with your friend in Greenwich Village?
Я пытался помочь ему предотвратить войну. I was trying to help him keep us out of war.
J'essayais de l'aider.
Я прошу вашей поддержки... I ask for your help и Господа Бога.
Je vous demande votre aide... et celle de Dieu.
... who'd been elected by the American people. И это была моя ответственность - попытаться помочь ему... And it was my responsibility to try to help him выполнять службу - так как он верил, что это было в интересах наших людей.
Et il était de mon devoir d'essayer de l'aider... à réaliser ce qu'il croyait être dans l'intérêt du peuple américain.
Я хочу сказать, по крайней мере на Теле - фоне Доверия я могу повесить трубку.
A la help line, je peux au moins leur raccrocher au nez.
Все здесь, чтобы поддержать Телефон Доверия.
Tout ce monde est là pour aider la Help line.
Поэтому, если у вас есть вопросы и вы нуждаетесь в ответах, то позвоните по Телефону Доверия.
Alors si vous avez des questions, appelez la Help line.
Помните кое-что — если вы подавлены и сидите в одиночку в комнате под голой лампочкой в куче собственной рвоты, пожалуйста, не звоните мне, звоните на Телефон Доверия.
Si vous vous sentez seuls et depressifs, ne m'appelez pas s'il vous plaît, Appelez la Help line. Passez une bonne soirée!
- Привет. Это телефон доверия?
- Allô, c'est la Help line?
- Потому что ты не сказал "телефон доверия", когда ответил.
Tu n'as pas dit "Ici la Help line" quand tu as répondu.
Потому что ты мне свое имя тоже не сказал.
Tu ne m'as pas dit comment tu t'appelais non plus. Allô, ici la Help line.
Телефон Доверия. Говорит Джен.
Help line.
Can you help me get into a college?
Tu peux m'aider à entrer à la fac?
Я просто хочу помочь.
I just want to help.
Пожалуйста помогите мне выбраться отсюда, помогите мне
SVP sortez moi de là! Help me.
Решил брови подровнять. Может, помогло бы.
It might help. "
Help me?
Aide-moi.
help me..
Aide-moi.
Help me.
Aide-moi. A...
- Вам помочь? - Нет.
- Do you want some help?
He taught me how to use a drill, change a tire, fake an injury when a buddy asks you to help him move.
Il m'a appris à utiliser un foret, à changer un pneu, à simuler une blessure quand un copain demande de l'aide pour un déménagement.
Джейн, что это значит?
# I can t help falling too fast for you # - # Who knows #
Я хочу вернуться в Монтрей.
A l'aide! Help! Y a quelqu'un?
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
Or l'll help you along with the toe of my boot
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
Ça ne vous remontera peut-être pas le moral que je vous dise ça, mais je vous trouve héroïque.
Not at all. Can I help you?
Que puis-je pour vous?
I was hoping I could help you.
Je suis un homme à tout faire.
Помогите!
Help!
"... компания, что больше всех, в Соединённых Штатах, нуждается в нашей помощи, это :'Форд'. " "... the company that most needs our help in all the U.S. is'Ford'. " Я сказал :" - Как ты это понял? " "
- J'ai dit : "Comment tu le sais?" - "Je l'ai lu dans Life Magazine."
- Почему бы тебе не позвонить на чёртов телефон доверия?
Pourquoi n'appelles-tu pas cette putain de Help line?
Алло.
Allô, ici la Help line.