Heroine Çeviri Fransızca
1,954 parallel translation
Таможенники поймали его за перевозкой бутылок из-под шампуня, заполненными героином.
Des clients l'ont vu essayer de vider un flacon de shampoing plein d'heroine
Оригинальная дата выхода - 16 мая 2013
♪ Elementary 1x24 ♪ Heroine Original Air Date on May 16, 2013
Она подкинула героин мне в карман лишь для того, чтобы подольше продержать в заключении.
Elle a mis l'héroïne dans ma poche juste pour que je reste dedans.
Героин?
De l'héroïne?
София Бауэрс раздобыла героин?
Sofia Bowers se fournit en héroïne?
В Балтиморском наркотическом, и по сравнению с запахом пьяниц, которые обожрались бургерами в придорожных кафе это ничто.
Baltimore Narcotics, et comparé à un accro d'héroïne qui vient de se goinfrer de burgers au Beltway c'est rien du tout.
Ты - наш герой!
Vous êtes notre héroïne!
Тайная героиновая тусовка в 10 утра у Чарли в комнате, чувак.
Fête secrète d'héroïne à 10 h 00 dans la chambre de Charlie, mec.
Белуши - это кокаин, смешанный с героином.
La belushi, c'est de la coke mélangée avec de l'héroine.
Это героиновая сделка?
C'est une affaire d'héroïne?
И всегда героин.
Et toujours de l'héroïne.
Знаешь, большую часть денег Белло получает с торговли героином.
La plupart de l'argent de Bello vient de l'héroïne.
Благодаря Камали, Аль-Захари и его организационной деятельности в Европу поставляется большая часть героина и кокаина.
Grâce à Kamali, Al-Zuhari et son organisation contrôlent les principaux stocks de cocaïne et d'héroïne qui transitent vers l'Europe.
ты уже и так под завязку набит героином!
- Non, vous êtes déjà à moitié rempli d'héroïne!
- Ага, результат на токсины показал смертельное количество героина в его крови, но взгляни на это.
Ouais, la toxicologie montre un taux létal d'héroine dans son système, mais regardes ça.
Да, отличный героин на ветер.
Ouais, un gaspillage de très bonne héroine.
Я взял улику и провел тест героина еще раз.
Donc, j'ai ressorti les preuves, et refait les tests de l'héroine.
Они посадили его на героин.
Ils l'ont rendu accro à l'héroïne.
Сегодня два, завтра три, и вот ты уже за клубом "Рокси" предлагаешь пососать пальцы на ногах Никки Сикса за шарик героинового мороженого!
Aujourd'hui c'est deux, Demain c'est trois, et après la prochaine chose que tu sais, tu es derrière le Roxy offrant à Nikki Sixx de lui sucer les orteils pour une boule d'héroïne!
Майк, он выбрал героин.
Il a choisi de prendre de l'héroïne.
Майки, у тебя есть парень, которому нужен героин.
Mikey, tu as un gars qui a besoin d'héroïne.
Трудно находиться вокруг всего этого героина?
C'était dur d'être au milieu de toute cette héroïne?
Откуда он достал героин?
Comment a-t-il eu l'héroïne?
Всего лишь пара сумок для героина.
C'est que des sachets d'héroïne.
Я могу сдержать Каза, но если героин будет поступать.
Je peux retenir Caza, mais pas si l'héroïne n'arrive plus.
Ключи к квартире, наполненной героином.
Les clés d'un appartement rempli d'héroïne.
У него зависимость от героина. Он лечится.
Il est accro à l'héroïne.
Первооткрывательница радиоактивности, она была героем науки... пока ее волосы не выпали и ее рвота и стул не стали наполняться кровью..
Co-découvreur de la radioactivité, c'était une héroïne de la science... jusqu'à ce que ses cheveux tombent, son vomi et ses selles se remplissent de sang... et elle fut empoisonnée à mort par sa propre découverte.
Вы когда-нибудь видели, что делает с ребенком героин?
Vous avez déjà vu ce que fait l'héroïne à un gosse?
Да, один придурок, который продавал героин Одина только что появился на нашем радаре.
Une ordure qui vendait l'héroine d'Odin vient de ré-apparaitre dans notre radar.
Ты боялась тогда тоже, боялась колоться наркотой, который убил вашего мальчишку Уистлера, но ты все равно это сделала.
T'avais peur de prendre l'héroïne qui a tué ton Whistler mais tu l'as fait.
Ну, они ожидают, что он проверит качество героина уколовшись. Да.
Eh bien, ils s'attendent à ce qu'il teste la qualité de l'héroïne en se l'injectant, d'accord.
Это когда ты не ешь углеводы и принимаешь наркотики?
Est-ce celui où tu sautes les glucides and tu te shootes à l'héroine?
Если вы все правильно обыграете, люди увидят в вас спасителя.
Si vous vous en servez correctement, les gens vous verront comme une héroïne.
Все имеет свое назначение... девушки, младшие сестры, которые любят свой героин.
Tout a une raison... les petites amies... les petites soeurs qui adorent leur héroïne.
Теперь вы героиня свиной драмы.
Vous avez été l'héroïne de l'incident du cochon.
Я хороша в контрабанде героина.
Je sais bien transporter de grandes quantité d'héroïne.
Мориарти... хотел, чтобы я верил, что она мертва, позволил мне оплакивать ее, подсесть на героин.
Moriarty... voulait que je crois qu'elle était morte, que je la regrette, et que je devienne dépendant à l'héroïne.
Мне не нужен попечитель, чтобы уберечь меня от употребления героина.
Je n'ai pas besoin d'un parrain pour me garder loin de l'héroïne.
Так же, как я хотел бы пообещать, что если я завтра найду шприц с героином, то не сделаю укол.
Juste comme j'aimerais vous promettre que si je trouve une seringue d'héroïne demain, je ne me l'injecterais pas dans le bras.
Это то, что они используют, чтобы вывести героин.
C'est ce qu'ils utilisent pour briser l'héroïne.
Названный героином, сэр.
Et qu'ils nommaient héroïne, Inspecteur.
И он сделал героин для тебя и мисс Пэн?
Et il fabriquait cette héroïne pour vous et Mlle Pang?
Я посмотрела достаточно ужастиков, чтобы знать, что главная героиня всегда выживает.
Eh bien, j'ai vu assez de films d'horreur pour savoir que l'héroïne survit toujours.
Кто знает, может я сегодня внезапно умру от передоза героина.
Je pourrais faire une overdose d'héroïne et mourir inopinément.
Сколько героина можно купить за камешек как этот, Тревор?
On peut avoir combien d'héroïne avec ça, Trevor?
Мы исключили обычные подозрения на кокаин, метамфетамин, героин, алкоголь.
On a contrôlé les suspects habituels... coke, meth, héroïne, alcool.
Кроме афганского героина кровавые алмазы - самая подходящая форма для спонсирования терроризма.
À part l'héroïne afghane, les diamants de sang sont la forme la plus conséquente de financement terroriste.
Черный героин.
De l'héroïne "Black Tar".
А куски абсорбента, положенные в героин, маскируют запах.
Et ce tissu absorbant dans lequel est emballée l'héroïne masque l'odeur.
Сплошной героин.
Rien à part de l'héroïne.