Heures Çeviri Fransızca
29,655 parallel translation
А что случится по окончании суток?
Et que se passe-t-il après ces 24 heures?
Она сказала - сутки, но если мы не найдём решения в ближайшее время...
Elle a dit avoir 24 heures, mais si on ne trouve pas bientôt comment la réparer...
– Вечно на работе.
heures folles.
Он что, так много для тебя значит? [За 24 часа до этого.]
Il compte vraiment tant que ça pour vous? 24 HEURES PLUS TÔT
И давно ты торчишь в этой дыре, да ещё в такой одёжке?
Combien d'heures par jour passez-vous dans ce trou à vous user?
Никс сказала, что ждала его несколько часов, но он не появился.
Nyx a dit qu'elle l'avait attendu pendant des heures, et il ne s'est jamais montré.
Тебе нужно ещё, хотя бы, несколько часов, может быть ещё ночь. Нет, прости, Док.
Encore quelques heures, voire une nuit de plus.
Ему нужно минимум шесть часов под капельницей.
Encore six heures de perfusion.
Ты только под капельницей пробыл шесть часов.
Tu n'es plus sous perfusion depuis 6 heures.
Я пропустила два часа на работе, а тот мудак задержал мне зарплату, и моей дочери пришлось спать в баре, так что...
J'ai raté deux heures de travail qui sont retenues sur ma paye, et ma fille a dû dormir dans un bar, donc...
Ты 2 часа слушал ной Ники о своих чувствах?
Tu as passé deux heures à parler des sentiments de Nicky?
Ушёл пару часов назад. Он вернётся.
Il est parti depuis quelques heures.
6 часов.
6 heures. "6 heures".
– 6 часов я пролежал на операционном столе, пока команда докторов копалась у меня во внутренностях, чтобы вытащить важный орган, и пересадить тебе.
J'ai passé 6 heures sur la table d'opération pendant qu'une équipe de docteurs me touchait les entrailles et ont pris un organe vital pour te le donner.
Командор, я провела последние 3 часа со своими советниками, обсуждая карантин острова.
Commandant, J'ai passé les trois dernières heures dans mon cabinet à discuter de la mise en quarantaine de l'île.
Тебя и всю вашу команду убьют через 24 часа.
Vous et votre équipe allez mourir dans 24 heures.
У мистера Дарка встреча в Джорджтаун парке в 8 часов.
Mr. Darhk a un rendez-vous au parc Geogetown à 20 heures.
Дни словно недели. Часы словно дни.
Les jours semblent être des semaines, Les heures des jours.
... ми.
neuf heures.
Даже с твоей регенерацией тебе понадобятся часы.
Même avec tes capacités de guérison, ça te prendra 4 heures pour guérir.
Я разговаривал с этим сукиным сыном, как мы с тобой разговариваем последние часов 20.
Je discutais avec cet enfoiré. tout comme on le fait toi et moi. pour les dernières vingt heures environ.
Он может быть здесь через 24 часа.
Je pense qu'il peut être là en 24 heures.
4 утра, через 72 часа после того, как взяли Рене?
4h du matin, 72 heures après qu'il ait retenu Rene?
Поэтому у меня странный график, порой я исчезаю, и прошу об одолжениях, и, если не заметил, стащила улику с твоего стола.
C'est pourquoi je vis à des heures anormales, et pourquoi je disparais de manière aléatoire, et c'est pourquoi je n'arrête pas de te demander des faveurs, et si tu n'as pas remarqué, c'est pourquoi j'ai volé un indice de ton bureau.
Сегодня, МакГваир, 9 вечера.
Ce soir, au McGuire's, à 9 heures.
Нет, не с гостями и не через несколько часов.
Non, pas avec les invités, pas dans quelques heures.
Прошло меньше 24 часов с того момента, как ты поставил ультиматум.
Ça fait moins de 24 heures depuis l'ultimatum.
Странно. Ваш помощник помнит, что вы часто встречались с Ларсом в часы консультаций.
Votre assistant se souvient que vous et Lars vous rencontriez régulièrement pendant les heures de bureau.
Часов 18.
Environ 18 heures
Три с половиной часа.
Trois heures et demie.
И в течении 24 часов Раск пришёл с визитом.
Et 24 heures après, Rusk s'est présenté pour une visite.
Частный самолёт вылетел из Филадельфии 9 часов назад.
Cet avion privé a quitté Philadelphie il y a 9 heures.
Стив, я нашёл ещё частный самолёт, вылетевший из Питсбурга где-то через два часа после нашего филадельфийского пилота.
J'ai trouvé un autre avion privé qui a quitté Pittsburgh 2 heures après que notre pilote ait quitté Philly.
Слушай, я выбил тебе пару часов, пока Пять-0 не узнали, что ты стоишь за этим, но они узнают.
J'ai pu gagner quelques heures avant que le 5-0 découvre que c'est toi, mais ils vont le découvrir.
Судя по огню, они были здесь в пределах двух часов.
D'après ce feu, ils étaient là au cours des deux dernières heures.
На его штанах была свежая кровь, а его рана давно перестала кровоточить.
Il avait du sang frais sur son pantalon, et il ne saignait plus depuis des heures.
Буду там в районе 11.
Je vais probablement revenir vers 22 heures.
Вы знаете, что мы приземлимся в 5 утра?
Tu sais qu'on atterrit à 17 heures?
Он отключился примерно в 11 вечера.
Il s'est déconnecté vers 23 heures.
На 10 часов.
À 10 heures.
А мобильное покрытие пропало несколько часов назад.
On a perdu le réseau il y a quelques heures.
– Да, будь у меня несколько часов.
- J'aurai pu avec des heures en plus.
– У нас нет этого времени.
- On n'a pas des heures.
В 6 утра солнце будет жарить.
Venez vers 6 heures, le soleil va être magnifique.
Такое можно было установить за несколько часов или даже дней от предположенного нами времени.
Ce déclencheur a pu être installé des heures ou des jours plus tôt qu'on ne le pensait.
Спорим, что вы не ожидали, что ваша дочь запишет вашу беседу несколько часов назад, когда она столкнулась с вами, и вы ей всё рассказали.
Vous ne deviez pas vous attendre à ce qu'elle enregistre la conversation que vous avez eue quelques heures plus tôt, quand vous vous êtes disputés et que vous lui avez tout avoué.
Осталось меньше трех часов до церемонии.
Cérémonie dans trois heures.
Церемония меньше чем через два часа.
La cérémonie est dans deux heures.
В прямом эфире в выпуске в 18.00.
- En direct du journal de 6 heures. - ( souffle )
16 : 00
À 16 heures.
Встречаемся в Зоне Развлечений в 8 часов.
Rejoignez-nous ce soir à la Fun Zone... 20 heures.