English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ H ] / Holding

Holding Çeviri Fransızca

91 parallel translation
Одна огромная, всемирная холдинговая компания... на общую прибыль которой будут работать все люди... и в которой все люди будут являться держателями акций.
Une holding vaste et œcuménique, dans laquelle tous les hommes travailleront pour servir un profit commun et pourront posséder une part des actions,
Вам нужно будет открыть счёт для Geneva Roth Holding Corp.
Ouvrez-y un compte pour créditer M. Gekko au nom de la Geneva Roth Holding.
Holding hands while the walls come tumbling down.
Gardez espoir tandis que les murs s'effondrent sur eux même.
Около месяца назад полиция вытащила из реки внедорожник. Номер был зарегистрирован на Лайдекера через холдинговую компанию.
La police a retrouvé un utilitaire sport au fond du fleuve il y a un mois, immatriculé au nom de Lydecker et d'une holding.
Это что у нас тут за херня? (? Am I holding a crock of shit?
Arrête de dire de la merde
- Поляки? Поляки только что выставили предложение на аукцион... по покупке "Брикман инкорпорэйтед", Стив.
- La holding qui a lancé l'OPA contre nous.
Мы не можем получить информацию о конкретном имуществе но друг отыскал лазейку предоставляющую нам доступ к расходам корпорации Клайда.
Pas question d'avoir accès à de l'information sur des immeubles en holding. Mais il a trouvé une faille toute petite qui nous laisserait accéder à toutes ses dépenses corporatives.
То есть можно сопоставить цены, по которым в Филли продавалась промышленная недвижимость с размером расходов его корпорации по покупкам.
Qu'on compare les prix de vente à Philadelphie des propriétés industrielles aux montants déboursés en appropriation par son holding.
А договор с какой-либо холдинговой компанией?
- La holding, quoi. Et vous avez des accords avec eux.
Всё, до чего я добрался - "Холдинг Бэлл Анна" в Цюрихе.
Sinon, une holding qui s'appelle Belle Anna à Zurich.
И нечего сказать, И нечего сказать, И ничего с этим не сделать, и ничего с этим не сделать, Не надо ничего менять, ты уже на верном пути! Так не сдавайся, держись!
'cause you know l'm here for you, l'm here for you there s nothing you can say nothing You can do there s no other way when it comes to the truth so keep holding on
Ведь ты же знаешь, мы пройдем через это, мы прорвемся!
keep holding on'cause you know we ll make it through.
Они - частный банковский консорциум, и это - их передовая, холдинговая компания.
C'est un consortium de banques privées et ça c'est leur devanture, leur holding.
Переводчики : aasya, alouian, sonchicso, Anna _ Molly, thumbelina, Lizxen, chudoyudo VafeJlbka, Ayu, vedmo4ka, Keri, liviza mentirosa, Sling, Seligrin, Ritr, solomushka, Cypher, blancmange, Cherry1408 Divash, nadin _ xp, Gojen, melafefon
Keep holding on
Ты завладел моей душой
You're holding my soul
Арендный договор подписан холдинговой компанией.
- La bail a été signé par une holding.
♪ she's holding secrets ♪
♪ remplie de secrets ♪
Больше всего я беспокоюсь, как проникнуть через их внешнюю охрану.
they could be holding him at. C'est l'infiltration de leur sécurité extérieure qui me préoccupe.
Son, I once walked out of the met holding a Renoir.
Petit, un jour je suis sorti du Metropolitan avec un Renoir.
Ок, самолет принадлежит Lotus Leaf Holding Company.
Bon, l'avion appartient à la compagnie Lotus Leaf Holding.
Вопрос в том, что он мог увидеть, чтобы его убили?
Question : qu'a-t-il vu qui lui a coûté la vie? Compagnie Lotus Leaf Holding.
А он держит ее в своих объятиях поздно ночью
And he s holding her in her arms Late at night
Так не сдавайся, держись! Не сдавайся. Держись.
Keep holding on
You think I'm holding out on you?
- Je te volerais des centimes?
Похоже, это холдинговая компания, владеющая баром в районе геев.
Il semble que ce soit une holding pour un bar à garçons.
House 8x21 Holding On / Держась
♪ House 8x21 ♪ Holding On Original Air Date on May 14, 2012
Booth, look what she's holding.
Regardez ce qu'elle tient.
Brennan. How is she holding up?
- Elle tient le coup?
Предложение JTRP Holdings - 1 миллиард фунтов.
JTRP holding, 1 milliard de livres.
JTRP holdings, 1 миллиард.
La holding JTPR, 1 milliard de £
* Твой долгий взгляд приковывал *
♪ Your stare was holding ♪
- Нет, но он подписывает счета для JTRP Holdings, не так ли?
Non. Mais il signe les chèques de JPTR Holding, n'est-ce pas?
Компания-судовладелец зарегистрирована в Роттердаме.
Une holding située à Rotterdam.
Похоже, что это холдинг.
Ça ressemble à une holding.
* И там мы будем держаться за руки, глядя, как рушатся стены *
♪ Holding hands while the walls come tumbling down ♪
Они держат их против их воли...
They're holding'em against their will...
August 2, they staged their first organizing meeting and have been holding weekly planning meetings, which they call general assemblies.
Le 2 août, ils ont organisé leur premier meeting et en ont tenu un chaque semaine, qu'ils appellent assemblée générale.
Что тебе не нравится в Таком Мужчине?
Why are you holding back from such a man?
Тебя смущает то, что у него волосы, как у блондинки?
Are you holding back your fondness. Due to his unmanly blondeness?
You okay holding down the fort with Debbie's day care insanity starting up again?
Ça va aller pour tenir le fort avec cette folie de garderie de Debbie qui recommence?
я владею конгломератом... Что владеет сетью отелей.
Je crois que je possède juste le conglomérat qui possède la holding qui possède la chaîne qui possède cet hötel. Ne pense même pas à foutre en l'air notre plan pour guérir l'amnésie de Sterling.
There's nothing weak about holding down a woman and sawing through the muscles, the tendons, in her neck, all while she's looking up at you with her windpipe cut, trying to breathe.
Il n'y a rien de faible à maintenir une femme en lui tranchant les muscles, les tendons, de sa gorge, pendant qu'elle vous regarde avec sa trachée ouverte essayant de respirer.
Екатерина пыталась убить меня Уведите ее.
♪ And the one you re holding ♪
У нас сегодня выступают "Big Brother and the Holding Company".
Big Brother et The Holding Company sponsorisent cet événement pour la clinique gratuite de Haight Community.
владелец холдинга.
"Possède un holding."
- "Холдинг Бэлл Анна"?
Belle Anna Holding?
Не сдавайся, держись, ведь ты же знаешь, мы пройдем через это, пройдем через это...
Keep holding on
Не сдавайся, держись. Ведь ты же знаешь, мы пройдем через это, пройдем через это... Не сдавайся, держись.
keep holding on cause you know we ll make it through, we ll make it through
И нечего сказать. И нечего сказать. И ничего с этим не сделать.
keep holding on there s nothing you can say nothing you can do there s no other way when it comes to the truth, so
Lotus Leaf Holding Company... несколько компаний объединенных в одну.
Plusieurs compagnies regroupées en une.
- Heaven Must Have Sent You " * d I cried through many endless nights d d Just holding my pillow tight d d Then you came into my lonely days d d With your tender love and sweet ways d * The Elgins
!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]