Honest Çeviri Fransızca
30 parallel translation
- Честный Джон Томпкинс?
- Honest John Tompkins?
Такая ракета называется Честным Джоном.
C'est un "Honest John".
Что, быть честным так трудно?
Why couldn't you just be honest?
- С тобой невозможно быть честным.
It s impossible to be honest with you. I...
Ты хотела прямоты? Слушай.
If you want honesty, I can be real honest.
Любой военный начальник, который честен с самим собой... Any military commander who is honest with himself или с теми с кем он беседует, допускает... ... or with those he's speaking to will admit то, что он делал ошибки в применении военной силы.
Tout commandant militaire qui est honnête avec lui-même... admettra qu'il a commis des erreurs dans l'application du pouvoir militaire.
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. ... who would say he has not made a mistake.
Je ne connais aucun commandant militaire qui soit honnête... et qui puisse dire qu'il n'a jamais commis d'erreurs.
Так что будь честен с самим собой...
# So please be honest # With yourself... #
If I'm being honest, I had to get out of there.
Pour être honnête, je devais sortir de là.
лорд Stow Hill, бывший Верховный судья и доктор John Robinson, епископ из Woolwich, автор книги "Honest to God"
Lord Stow Hill, ancien ministre de l'Intérieur et procureur général, et John Robinson, Ph. D., évêque de Woolwich et auteur du controversé réexamen du christianisme intitulé
со спорной теорией переоценки Христианства.
Honest to God.
Но я же Честный Эйб!
"Honest Abe."
Nance, I'll be honest...
Nance, honnêtement...
At least be honest with me, Dr.
Soyez honnête.
I just thought that we were being honest, but...
J'ai juste pensé qu'on devait être honnêtes, mais...
Или то, как он скрывает, насколько он хороший парень?
Or the way he covers up that he s the honest goods?
Now you're gonna be honest with us or we're gonna tell your boss why we're really here.
Alors vous allez être honnête avec nous, ou alors on va dire à votre patron pourquoi nous sommes réellement ici.
Can I be honest?
- Puis-je être honnête?
To be honest, I wasn't sure he wasplaying strictly according to Hoyle but we'll leave it, since the poor chap's missing.
- Pour être honnête, je n'étais pas sûr qu'il ne trichait pas, d'après Hoyle mais oublions ça puisque le bougre a disparu.
And you were brutally honest I suppose?
Et tu as été franche, je suppose?
And to be honest with you, we're running out of time.
Et pour être honnête avec vous, nous manquons de temps.
You could have lived an honest life, Dad.
Vous auriez pu mener une vie honnête, Papa.
We have to be honest with him.
Nous devons être honnêtes avec lui.
As your friends, we-we want to be honest with you.
En tant qu'amis, on veut être honnête avec toi.
Доктор Скурас, I'm just giving you my honest opinion about Miss Adams.
Dr Skouras, je vous donne mon propre avis sur Mlle Adams.
Великий Уайт Эрп и честный Эйб Такер.
Les grands Wyatt Earp et Honest Abe Tucker.
To be completely honest.
Totalement sincère.
Be honest with me.
Sois honnête avec moi.
Будем честны. При других обстоятельствах вы бы сделали это для меня?
Soyez honest- - si la chaussure est sur l'autre pied, voulez-vous le faire pour moi?
Well, to be honest, Brian, at first I did just want you to buy us beer.
Et bien, pour être honnête, Brian, au début, je souhaitais juste que tu nous achètes de la bière.