English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ H ] / Horrible

Horrible Çeviri Fransızca

7,903 parallel translation
А теперь надо поспать, завтра у тебя ужасный день.
Vous avez besoin de dormir avant votre horrible journée de demain.
Какой ужас!
C'est horrible.
Как же все это погано!
Une affaire vraiment horrible.
Просто ужасно погано.
Vraiment, vraiment horrible.
Если ты пытаешься от меня избавиться, я изо всех сил постараюсь чтоб тебе было еще тяжелее!
( DEMI rires ) Êtes-vous fou? Si vous essayez de vous débarrasser de moi, Je vais faire de ce aussi dur et aussi horrible que je peux!
Просто я пришла и услышала эти ужасные стоны.
C'est juste que quand je suis arrivée J'ai entendu cet horrible gémissement, et j'ai - j'ai...
О нет, это ужасно.
C'est horrible.
Или хуже, он выяснит что-нибудь ужасное?
Ou pire encore, s'il découvre quelque chose d'horrible?
Нелепая смерть?
Horrible accident?
Обычная школа не такая плохая.
L'école publique n'est pas si horrible.
Как же я не хочу возвращаться в Чартон.
Mon dieu, ça va être horrible de retourner à Charton.
Ты допустил ужасный просчет, ошибся в суждении.
Tu as fais une horrible erreur de calcul, une erreur de jugement.
Это была тяжелая неделя для всех нас.
Cela a été une horrible semaine pour nous tous.
То, что эта женщина сделала с Беном, ужасно.
Ce que cette femme a fait à Ben était horrible.
Я знаю, что ты думаешь обо мне. Я была ужасной матерью
Je sais que tu penses que j'ai été une mère horrible.
Наверное, ужасно думать о последних минутах Нади, как она, должно быть, страдала.
Ça doit être horrible de penser aux dernier instants de Nadia, à quel point elle a dû souffrir.
Довольно ужасно, на самом деле.
De façon horrible, oui.
Врать не стану, будет нестерпимо больно.
Je ne vais pas vous le cacher. Ça va être horrible.
Я знаю. Это ужасно.
Je sais c'est horrible.
Это ужасно.
C'est horrible.
Или, возможно, это просто останется чем-то ужасным.
Ou c'est peut-être quelque chose qui restera horrible.
Ведь это ужасно.
C'est horrible. Oui.
Чувствую себя ужасно.
Je me sens horrible. Bon, vous...
Я ужасный человек и чувствую себя шлюхой.
Je suis une personne horrible et j'ai l'impression d'être une pute.
Да, ужасную, непростительную ошибку.
Okay, c'étaiy une terrible, horrible erreur.
Когда ты оцениваешь страшную ситуацию и решаешь, что готова сдаться?
Quand est-ce que tu regardes une triste et horrible situation et tu décide que tu est prête à lui tourner le dos?
Макс, я сейчас проверяла телефон, а там сплошное огорчение.
Max, j'ai trouvé un truc horrible dans mon smartphone.
Да, это ужасно, но в этом есть и положительный момент.
C'est horrible mais vois le bon côté des choses.
Это ужасный уход из жизни, но он заслужил худшего.
C'est une horrible façon de partir, mais il méritait pire.
Я ужасный человек.
Je suis une horrible personne.
После того ужасного землетрясения мы поняли, что жизнь коротка.
Après cet horrible séisme... On a réalisé que la vie est courte.
Ужасно...
Horrible...
Дорогой, это было ужасно.
Mon chéri, c'était horrible.
Я не могу думать о чем-либо более ужасном, чем это.
Je ne trouve rien de plus horrible.
Ужасно, безвкусно, отвратительно, мерзко.
Horrible, fade, dégoûtant, infect.
Это провал... и я чувствую себя ужасно.
Ça l'était et je me sens horrible.
Твой почерк - ужасен.
Ton écriture est horrible.
Эта история такая же плохая как и твоя прическа.
Cette histoire est aussi horrible que tes cheveux.
Смысл в том, что она осознала ошибку и извинилась.
Le but c'est qu'elle ait capté qu'elle a fait un truc horrible et a avoué.
Ужасно было получить утром этот звонок.
C'était horrible de recevoir cet appel ce matin.
Знаю, и это ужасно.
Oui, et c'est horrible.
Но... то что произошло с Надей - реально ужасно, и если ты хочешь об этом поговорить, я здесь для тебя.
Mais... ce qui est arrivé à Nadia est vraiment horrible, et si tu veux en parler, je suis là pour toi.
Это было сумашествие и я просто наблюдала.
C'était horrible et je continue de le voir.
Она говорит, что за твоим милым лицом, скрывается ужасная ведьма, и что ты всё время убиваешь людей.
Elle dit que sous votre joli minois, vous êtes une horrible vieille sorcière, et que vous tuez des gens constamment.
Выглядит ужасно.
C'est horrible.
Хорошо, если это правда, то это ужасно.
Bon, si c'est vrai, c'est horrible.
И чье-то живое создание мертво. Попадая внутрь, мы взламываем воспоминания человека чтобы понять как он или она погибли,
Une fois dedans, on pirate les souvenirs de la personne pour apprendre comment elle ou il est mort ( e ), et c'est toujours plutôt horrible.
О, Господи, это ужасно.
Mon Dieu, c'est horrible.
О нет! Это ужасно!
C'est horrible!
Закрылась. Но затем я внезапно вспомнила, как ужасно я чувствовала себя, когда узнала, что его больше здесь не будет.
Mais ce week-end je me suis rappelée comment je me sentais horrible quand j'ai su.
Я знаю, что вы пытаетесь помочь дочке, но такие лагеря - просто кошмар.
Je sais que vous essayez d'aider votre fille, mais ce type de camp est horrible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]