Hosanna Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Voici le globe magique utilisé par les prétres d'Isis et d'Hosanna au temps des pharaons.
В самом красивом дворце, на троне целиком из свечей, сидела рыбачка, а на голове корона в три яруса... с пятью крестами и шестью ангелами, которые пели без остановки "Осанна", а на толстых коврах, лежали короли и императоры,
Au plus bel endroit du palais, sur le trône entouré de cierges, était assise la femme du pêcheur, et sur sa tête la tiare pontificale avec cinq croix et six anges. Ces derniers chantaient sans arrêt : "Hosanna", et sur les tapis épais, se prosternaient des rois et des empereurs, des hauts dignitaires et des diplomates.
Слава в вышних Богу.
Glor-or-or-ia Hosanna in excelsis
Вновь там слышен вой толпы - он олухов привёл!
Hosanna superstar Écoutez cette foule d'imbéciles Hurlant au loin
Восславим, эй, Слава, Слава, Слава, о!
Hosanna hésanna Sanna sanna oh
Благословенна ты!
Sois bénie! Hosanna!
В любом случае Бухта "Хосанна"... ( ( * * * ) ) Извините..
Toute la voie, la baie Hosanna...
Осанна, аллилуйя, Dies irae, dies illa -
Hosanna alleluia dies irae dies illa
Хочешь, чтобы Хосанна наберет тебе ванну? Нет.
Tu veux qu'Hosanna te fasse couler un bain?
Мы входим!
Hosanna!
Осанна Всевышнему.
Hosanna au plus haut des cieux.
Осанна всевышний... #
Hosanna in excelsis... ♪
Осанна всевышний. #
Hosanna in excelsis. ♪
Хосана, толпа не заплачет пока ты едешь через город на осле Ницше.
"On n'amènera pas la foule à crier hosanna... " avant d'entrer en ville... "à califourchon sur un âne." Nietzsche.
- Я не стану петь тебе осанну. - Смешно.
Tu n'obtiendras pas de Hosanna d'ici, violet.
Восславим! Сверхзвезда!
Hosanna superstar
О, слава! Эй, слава!
Hé hosanna, hésanna
Хосанна уже приготовила тебе кружку кофе в другой комнате.
- Hosanna, faites couler un bain à Rory.
Хочешь?
Hosanna t'a préparé un bon café à côté.