Hours Çeviri Fransızca
97 parallel translation
Я надеюсь, у вас все хорошо и и вы проводите эти последние часы с вашими близкими ". "Сообщение получено в 5 : 53 вечера".
I hope you re doing well and spending these final hours... in peace with your loved ones.
Ситуация разрешится через 24-48 часов.
La situation sera règlée dans 24 à 48 hours.
24-ре часа в сутки, 365 дней в году... Twenty-four hours a day, 365 days a year в мою семилетнюю бытность министром обороны, я жил в состоянии холодной войны. ... for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
24h / 24, 365 jours par an... pendant 7 ans, j'ai vécu la Guerre Froide.
И каждый час доказательства требует трех - четырех часов подготовки. And each hour of testimony requires three to four hours of preparation.
Et chaque heure de témoignage requiert 3 à 4 heures de préparation.
Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
On a passé près de 10 h. à essayer de comprendre ce qui s'était passé.
Мы послали свою съёмочную группу Киппи Кэнн шоу в "Калейдоскоп кухни",... под видом репортёров из программы "48 часов".
Nous avons envoyé nos opérateurs au Kaleidoscope Kitchen, comme si c'était ceux de 48 Hours.
Так же как детство, и отрочество, и Новый год.
Comme devraient l'être l'enfance et la fin des études. Et les happy hours.
Такой же носила Николь Кидман в фильме "Часы".
Le même que Nicole Kidman portait dans The Hours.
Час удачи начался 45 минут назад.
Ca fait 45 minutes que l'Hapyy hours a commencé.
Greek 1x17 47 часов и 11 минут
Greek Épisode 1x17 " 47 hours and 11 minutes 3
Там сейчас "счастливые часы". Так что мы вдвоем.
C'est les happy hours, juste nous deux.
Одно это забрало 6 часов у графика.
That alone put me back six hours. (? )
* Без поздних * * часов перед телевизором *
♪ No more late-night ♪ ♪ Television hours ♪
Рюдигер Фоглер, Алекс Луц, Рим Керичи а также Пьер Бельмар Оператор - Гийом Шиффман
♪ and for hours you re just gentle on my mind
Well, I was hoping you could cut back on your hours at work.
Je me disais que tu pourrais moins travailler.
Gives us another two hours. now this is Louise, she can advise on international diplomatic protocols, same goes for Samuel...
Ça nous laisse deux heures. Voici Louise, conseiller en protocoles diplomatiques internationaux, ainsi que Samuel...
И снова пять часов провёл в сети.
And I spent 5 hours on the net last night...
Я это... в принципе, конечно, совершенно не парень-находка, но я думал, может ты захочешь...
Donc je... Je ne suis généralement pas le genre de mec toujours là aux happy hours, - mais je pensais que tu pourrais...
* Еще пару часов *
Just a few more hours
Без кровообращения уже 24 часа.
Il n'a pas eu de circulation sanguine depuis 24 hours.
But seven hours from now, we're all flying to Copenhagen via Paris.
Dans sept heures, on sera tous en route pour Copenhague, avec escale à Paris.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
Non, mais deux heures plus tard, un Black baraqué fondu des coups aux reins, lui a posé la même question.
Another ten or so hours of good, hard fun.
Encore au moins une dizaine d'heures de bon et pur plaisir.
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
Je m'ennuyais, donc j'ai créé une application iPhone que j'ai vendue aux russes, appelée "Un mot aux Camarades".
"Безумный Макс". "127 часов".
"Mad Max." "127 Hours."
Four hours, about.
Environ 4 heures.
He's out cold right now, will be for hours.
Il est dans les vapes pour quelques heures.
Relieve T. In a few hours.
Relève T-Dog dans quelques heures.
Говорил ей, что я умер бы до того, как выпустил бы её из своих рук... лишь в 24 часах от Талсы
♪ Told her l'd die before I would let her out of my arms... ♪ BOURDONNEMENT ♪.. only 24 hours from Tulsa
Brennan found the skull fragments in the grocery store parking lot 14 hours ago.
- Dr Brennan a trouvé ces fragments sur le parking du super marché il y a 14h.
О, в клубе 191, позле зактрытия мы были там
Le club 191, le bar after-hours où nous avons été.
Похож на сериал "Сверхурочные".
C'est un peu comme After Hours
I sent you out to sell as many cubes as you could in 24 hours.
Je t'ai envoyé vendre autant de cubes que tu le pouvais en 24 heures.
So, I don't have another contest to judge for two hours.
Je n'ai pas d'autre concours avant 2 heures.
I just can't believe you spent six hours with two patients.
Je ne peux pas croire que tu as passé six heures avec deux patients.
Earl... can be a normal person for two hours.
Earl, peut être une personne normale pendant deux heures.
Только и смотришь, как тикают часы.
Just watching the hours tick by.
Hey, you got any community service hours left?
T'as encore des heures d'intérêt général à faire?
M.E. puts her death at 24 hours ago- - where were you?
- Anne est morte il y a 24 heures,
Frank's trip log for the last 48 hours.
Frank a le journal des dernières 48 heures.
"23 с половиной часа"
"23 and 1 / 2 Hours." [VIDEO SUR L'IMPORTANCE DE BOUGER]
Добро пожаловать в приемные часы...
Bienvenue chez Office hours. Um...
We're approaching 72 hours straight.
On bosse depuis 72 heures.
See you in a few hours.
On se voit plus tard.
А в сутках так много часов.
♪ and only so many hours in a day ♪
The store's in Horsepile, Kentucky, about ten hours from here.
Le magasin se trouve à Horsepile, dans le Kentucky, à 10 heures de route.
... to prepare myself properly for these congressional discussions. Я полагаю, что я провожу, возможно, 100 или 120 часов... I suppose I spend, perhaps, 100 or 120 hours в даче показаний перед Конгрессом каждый год.
Je passe à peu près 100 à 120 heures... à parler devant le Congrès chaque année.
Максимум 24 часа.
- 24 hours, pas plus. - Merci, Marty.
бары, дискотеки, пивнушки...
Bars, discothèques, clubs after hours.
going on in the city for the next 48 hours... Все, где люди будут собираться в больших количествах. Anyplace were people might gather in large numbers.
Les lieux de rassemblement.
в ™ Є Come where my love lies dreaming в ™ Є в ™ Є dreaming the happy hours away в ™ Є в ™ Є in visions bright redeeming в ™ Є в ™ Є the fleeting joys of day в ™ Є
Traduit par LOUISA BANANA Oooh yeah!