Hurt Çeviri Fransızca
108 parallel translation
Да, вот, Генри Хёрт был... очень настойчив.
Henry Hurt m'a quasiment supplié.
И, наконец-то, покидаю его навсегда.
It can t possibly hurt All they will find is my beer and my shirt A rip tide is raging and the lifeguard is away
I can hurt a demon.
Je peux faire du mal à un démon.
Его Джон Хёрт в фильме играл!
John Hurt dans le film!
- Ещё один фильм с Хёртом!
! - Un autre film de Hurt!
И если я тебя обижу, Твои слезы станут вином.
# But if I hurt you # l'd make wine from your tears
Я тебя люблю, поэтому и говорю.
I love you, and I swear l'm not saying this to hurt you.
* Shall not hurt thee
# Qui ne sauront t'atteindre #
Мне плевать, кому я причиню боль...
* I don t care who I hurt *
Вот оно! ўЭ Oh baby, don't hurt me ўЭ
Ne me fais pas souffrir.
ўЭ Don't hurt me no more ўЭ - Теперь каждый!
Ne me fais plus jamais, mal.
ўЭ Oh what is love, baby don't hurt me ўЭ
C'est quoi l'amour? Ne me fais pas souffrir.
ўЭ Don't hurt me no more ўЭ
Ne me fais plus jamais, mal.
Вы и Хёрт занимаете позицию на повороте.
Toi et Hurt au nord-est, à l'endroit où la route tourne.
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
vos... vos efforts... vos souffrances, mais à chaque fois... vous vous relevez, vous pansez vos plaies et vous recommencez.
Здесь, в Херт Виллидж, этим занимаюсь я.
C'est moi qui commande à Hurt Village.
- Алабама Стрит, Херт Виллидж.
- Alabama Street, Hurt Village.
Херт Виллидж?
Hurt Village?
Мне кажется, в Херт Виллидж им только полиции не хватало.
J'imagine que la dernière chose qu'ils veulent, à Hurt Village, c'est d'avoir des flics qui viennent mettre leur nez un peu partout.
Его убили в бандитской разборке в Херт Виллидж.
Il avait été tué dans un combat entre gangs, à Hurt Village.
* Причинившего боль всему человечеству ради одного - чтобы спасти собственную веру *
Who has hurt all mankind just to save his own?
* Почему ты сейчас хочешь сделать мне так больно? * * Так больно, так больно, так больно *
Why'd you wanna wanna hurt me so bad so bad
Классика 1981 года с Уильямом Хёртом и Кэтлин Тёрнер. Босс, как бы я ни ненавидел аналогии Тони с фильмами, думаю, на этот раз он прав.
Le classique de 81 avec William Hurt et Kathleen Turner. * là.
просто засмейся чтобы он исчез.
You'll see that they can t hurt you, just laugh to make them disappeaaaar ( = Tu verras qu'elles ne peuvent pas te faire de mal, alors ris pour les faire disparaître )
Просто пытаясь помочь, ранила всех остальных, теперь я чувствую тяжесть всего мира на своих плечах.
Just trying to help Hurt everyone else Now I feel the weight of the world is
Вильям Хёрт вошел в кабину голым.
William Hurt est nu dans le caisson.
'who does not know can not'hurt her?
Ce qu'elle ne sait pas ne peut pas lui faire du mal?
* Разбито не раз уже сердце мое, *
This heart of mine has been hurt before
# " ахочешь подъебать над ними, будет очень больно. #
So anybody trying to fuck with it Is gonna get hurt
Болит где-нибудь?
You hurt anywhere?
Let thousands of people play sarcastaball and get hurt too.
Laissons le sarcastaball faire d'autres victimes.
Через страдания Стой
- ♪ Through the hurt ♪ choir : ♪ stand ♪
О, если вы видите кого-то кому больно и кому нужна поддержка
♪ Oh, if you see someone s hurt ♪ ♪ And in need of a hand ♪
Чтобы когда вы увидите кого-то кому больно
♪ That when you see someone s hurt ♪
I just don't want to see you get hurt again.
Je ne veux pas que tu sois encore blessée.
You mean the way Finn tried to hurt his stepdad?
De la façon dont il a blessé son beau-père?
Действуй, пока ты Уильям Херт ".
Joue la comédie jusqu'à ce que tu sois William Hurt
* А потом она оставила обиду на моих губах *
And then she made my lips hurt
* Я могу ранить кого-нибудь, как я *
I could hurt someone like me
* Кто-то, кто ранит тебя слишком глубоко *
Someone to hurt you too deep
* Кто-нибудь, рань меня слишком глубоко *
Somebody hurt me too deep
Kim put you all at risk today, and I'm not gonna hurt her.
Kim vous a tous mis en danger aujourd'hui, et je ne vais pas la blesser.
* Я не позволю печалям меня поглотить * * так сильно, как раньше. *
♪ I won t let sorrow hurt me ♪ ♪ Not like it s hurt me before
* Так сильно, как раньше. *
♪ Not like it s hurt before ♪
* Неважно, что ты говоришь, это не ранит меня *
♪ No matter what you say, it won t hurt me ♪
♪ Не вникай, закрой глаза и спи, сынок. ♪
♪ So, close your eyes, son, and this won t hurt a bit... ♪
Do you think he'd hurt her?
Vous pensez qu'il aurait pu la blesser?
Do you actually think that I could hurt you?
Tu penses que je pourrais te blesser?
Фанфан никогда тебе об этом не говорила?
"You Hurt Me" ( Marla Glen )
"Жар тела."
La Fièvre au corps. William Hurt,
? Although I'm filled with love? ?
♪ Although l'm filled with love ♪ ♪ l'm afraid they ll hurt my pride ♪