English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ I ] / Ie

Ie Çeviri Fransızca

3,164 parallel translation
Ты приехала спасти его.
Tu es venue Ie sauver.
Очень хочу.
Je Ie veux vraiment.
Но Никки не убьёт.
Mais Niki ne Ie ferait pas.
Когда придёт время, мы всем расскажем.
Le moment venu, on l'annoncera à tout Ie monde.
Надо спасти девушку из группы поддержки.
Tu dois la sauver. C'est Ie seul moyen de l'empêcher.
Наверное, в будущем.
- Dans Ie futur, je suppose.
Это же будущее.
C'est Ie futur. La bombe!
Художник Исаак знает, что делать.
Isaac, Ie peintre, il saura quoi faire.
Мы путешествовать во время.
On a voyagé dans Ie temps.
Пять лет назад человек по имени Сайлар взорвался в центре города. И навсегда изменил мир.
II y a cinq ans, un homme, Sylar, a explosé au centre de Ia ville et a changé Ie monde à jamais.
Думал, что всё получится.
Je croyais avoir pu Ie vaincre.
Чтобы выяснить точный момент, в который надо вернуться, чтобы изменить будущее.
Ie moment précis pour remonter Ie temps et changer Ie futur.
А значит... тебе удалось убить его, да?
Tu as donc pu Ie tuer, n'est-ce pas? Moi?
В этот момент ты убьёшь его в день после выборов.
C'est Ià que tu Ie tues, Ie jour après l'élection.
Потому что у него была способность болельщицы.
Parce qu'il avait Ie pouvoir de Ia majorette.
После взрыва Сайлара наш мир изменился в худшую сторону.
Après l'explosion de Sylar, Ie monde est devenu un endroit très sombre.
Именно поэтому надо всё изменить.
C'est pour ça qu'il faut Ie changer.
Тогда пошли за Хиро.
alors, allons Ie chercher.
Ты можешь остановить время или переместить нас туда.
Tu figes Ie temps. On se téléportera. Non, non, ce n'est pas aussi simple.
Ещё раз его упомянешь, и я тебе шею сломаю.
Répète ce nom et je te brise Ie cou.
Два года назад вы погубили много хороших людей, когда вы напали на национальный исследовательский центр в РОли.
II y a deux ans, vous avez tué bien des hommes quand vous avez cambriolé Ie Centre des sciences.
Вытащи из него всё.
Faites-Ie avouer.
Если не можешь, я найду кого-нибудь получше.
Sinon, je trouverai quelqu'un qui Ie pourra.
Есть, сэр, господин президент.
Oui, M. Ie Président.
Пригласите профессора.
Faites entrer Ie professeur.
Отличные новости, господин президент.
- Excellentes nouvelles, M. Ie Président.
Только Вам я могу доверить разобраться, в чём там дело.
Vous êtes Ie seul en qui j'ai confiance pour éclaircir ça.
Сяду на первый самолёт до Нью-Йорка.
- Je prends Ie premier vol pour New York.
Миллионы жизней оборвались, и мир изменился.
Des millions de vies se sont éteintes, Ie monde a été changé.
В чём проблема?
- Et quel est Ie problème?
Мне тоже нелегко.
Et je ne Ie suggère pas à Ia légère.
Но у нас не осталось вариантов.
Nous n'avons plus Ie choix.
Следи за ним.
Surveille-Ie.
Если покраснеет, ты один из них, и тебя арестуют.
Si Ie papier devient rouge, tu es l'un d'eux et ils t'arrêteront. Si Ie papier devient bleu, tu es libre.
Никогда. Вообще.
Vous ne Ie saurez jamais.
Вы сможете его защитить?
Faites tout ce qu'il faut pour Ie protéger.
А ты просишь как раз об обратном!
Vous me demandez de faire Ie contraire!
Может, он думал, что сможет изменить его.
Peut-être qu'il pensait pouvoir Ie changer.
Хиро Накамура может останавливать время, телепортироваться, сворачивая пространство.
Hiro Nakamura peut figer Ie temps, se téléporter en courbant l'espace.
Теоретически, время он тоже может свернуть.
En théorie, il peut courber Ie temps aussi.
Значит, он путешествует во времени?
alors il voyage dans Ie temps, c'est ça?
А Вы не хотели изменить прошлое?
N'avez-vous jamais voulu changer Ie passé?
Но хотеть и добиться этого - две разные вещи.
Mais Ie souhaiter et Ie faire sont deux choses différentes.
Другая - день, когда я получил прах отца.
C'est Ie jour où j'ai reçu Ies cendres de mon père.
В метро. Он сказал, что видел человека, остановившего время.
Dans Ie métro, il a vu un homme qui a figé Ie temps.
Спасти мир.
"Sauve Ie monde."
Спасти мир.
- Sauver Ie monde!
А откуда ты знаешь?
Comment Ie sais-tu?
Пусть он разбирается.
Laisse-Ie s'en occuper.
Но я выбью это из тебя.
Mais je vais Ie découvrir.
Что за послание?
Quel était Ie message?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]