Illegal Çeviri Fransızca
2,105 parallel translation
Терри, я полагаю, ты в курсе, что это незаконно - владеть другим человеческим существом.
Maintenant, Terry, je suspecte que vous savez que c'est illegal pour quelqu'un de posséder un autre être humain.
Контрабандой?
But that is illegal.
О нет. А вот мистер Дэвис с его очередной технически-легальным приглашением.
Voilà M. Davis avec une de ses propositions "techniquement, c'est pas illégal".
Не незаконно! Не незаконно!
C'est pas illégal.
Это абсолютно незаконно.
C'est complètement illégal.
Тут это незаконно!
C'est illégal!
Здесь нет ничего противозаконного
Ca n'a rien d'illégal.
Это огромный, нелегальный, жирный мешок травы.
C'est un sac énorme et illégal plein d'herbe.
Как-то это незаконно.
C'est illégal.
Создана только для прибыли, абсолютно незаконна.
Complètement pour le profit, totalelemnt illégal.
Этo нeзaкoннo, и cyд этo нe пpимeт.
C'est illégal et irrecevable par un tribunal.
И её использование незаконно в общественных местах.
C'est quasiment illégal de la sortir en public.
Это нелегально.
C'est illégal.
Правда, я слышал, это запрещены.
Aux dernières nouvelles, c'est illégal.
Незаконное использование защитного крема.
L'usage d'un gel de protection illégal entraîne leur élimination.
- Она запрещена.
- C'est illégal. - Très illégal.
Это противозаконно, Тодд.
C'est complètement illégal, Todd.
Знаешь, что большая часть твоей работы незаконна.
Ton boulot est illégal.
Я положил 75 тысяч долларов в этот портфель для... представителя, Джерри Сандерса, из третьего района.
J'ai mis 75 000 $ dans cette mallette destinée au député Gerald Sanders. Je ne veux rien faire d'illégal.
— А это разве незаконно?
- C'est illégal de vendre à bas prix?
Противозаконно укрывать беглеца?
C'est illégal de cacher un fugitif, non?
- Нельзя, это противозаконно.
C'est illégal. Oui, on peut.
Причём легально!
Et ce n'est pas illégal.
Думать, что что-то произойдёт вполне легально.
Penser que quelque chose se prépare n'est pas illégal.
Незаконные.
Du genre illégal.
Все что вы здесь делаете - противозаконно.
Ce que vous faites est illégal.
Их за это нужно штрафовать!
( rires ) ça devrait être illégal!
Ради живота все законно.
Mais, c'est illégal! Si la marine sri lankaise vous attrape, ce sera la prison.
Это незаконно!
C'est illégal, ne faites pas cela!
Ну, как ты только что подметил, это немного незаконно.
Comme tu viens juste de le faire remarquer, c'est légèrement illégal.
Это не по правилам!
Ça doit être illégal!
Это пока ещё не незаконно, не так ли?
Ce n'est pas devenu illégal, si?
- Ты ведь не думаешь, что я курю что-то законное, правда?
- Croyez-vous que je fumerais quelque chose d'illégal?
Ничего незаконного.
Rien d'illégal.
Это незаконно? Да.
Est-ce illégal?
Там нет ничего противозаконного.
Le contenu n'est pas illégal.
И ты ждешь, что я поверю, что содержимое коробки не является ничем противозаконным.
Et tu penses que je vais croire que le contenu de cette boite n'est pas illégal.
Я попытаюсь убедить судью Санта-Барбары отозвать обвинения в краже кадиллака и незаконном пересечении границы, но ты должен вернуть самолёт его владельцам.
Je vais essayer de convaincre le juge de Santa Barbara de lever les charges pour le vol de la Cadillac et le passage de frontière illégal, mais toi, tu dois ramener cet avion là où il doit être.
Это незаконно!
C'est illégal!
В актах ничего не говорится о том, что красть подзаконные акты - незаконно.
Il n'y a rien dans les arrêtés disant que c'est illégal de les voler, Shawn.
Происходит что-то незаконное?
Y a t'il quelque chose d'illégal?
Это было бы неуместно и незаконно.
Ça serait inapproprié et illégal.
Я не нарочно. ты ловишь лосось на продажу и каждый месяц незаконно обналичиваешь второй чек.
Tu vends les saumons que t'attrapes dans tes filets à hareng et tu continues à encaisser ce chèque illégal tous les mois.
Системы безопасности Пакистана достаточно прочно заблокированы, но есть нелегальный веб-сайт, фиксирующий пакистанские коммуникации и допускающий утечку.
Les réseaux de sécurité du Pakistan verrouillé assez inaccessible, mais... il y a un site internet illégal qui a capturé des communications Pakistanaise et qui les ont diffusé.
То что ты делаешь в the Rub может и незаконно но ты не воруешь
Ce que tu fais au "Rub" est peut-être illégal, mais tu ne voles pas.
Ну, это же будет незаконно?
Ben, ça ne serait pas illégal ou quelque chose dans le genre?
Но незаконно?
Oui Illégal? Non.
Мы не можем просто так вторгнуться в страну потому что они делают, как им кажется, что то нелегальное или аморальное.
On ne peut pas envahir un pays parce que le peuple fait un truc qu'on considère comme illégal ou immoral.
Давай поговорим о парнях.
Tout ce que tu fais est illégal.
Марли?
C'est pas illégal au Canada pour rien.
Люди любили выпить, пусть это было запрещено.
Les gens adoraient l'alcool, même si c'était illégal.