Illustrated Çeviri Fransızca
35 parallel translation
Я никогда не терял свой телефон для плавания.
J'ai encore celui de Sports Illustrated.
Когда-нибудь читал "Sports Illustrated"?
Tu as lu La Vie du Sport?
Недавно, я снялась для обложки "Спортс Иллюстрэйтед" выпуск о купальных шапочках.
Il m'a suffi de faire la couverture de Sports Illustrated en bonnet de bain.
Ты впервые попадешь на обложку журнала "Sроrts lllustrаtеd".
Je suis juste, mais ferme! Ta 1 ère couv de Sports Illustrated!
Ну-ка, сделайте снимок для "Sроrts lllustrаtеd".
Prenez des photos pour Sports Illustrated!
"Спорт Илюстрейтед" она на обложке в купальнике.
Dans le numéro spécial maillots de bain de Sports Illustrated.
Прочла их в журнале "Sроrts lllustrаtеd".
Tirés de Sports Illustrated.
Спортивные комментаторы описывают эту команду как футбольную команду № 1 старшей школы в Техасе.
Sports Illustrated voit cette équipe comme la meilleure au Texas.
То я была ненормальной Христианкой, то он пять лет не делал мне предложения, то вдруг он решил напиться вместе с моделями из журнала "Пляжная мода".
C'était parce que j'étais une Chrétienne tarée ou parce qu'on était ensemble cinq ans sans se fiancer ou parce qu'il décidait d'aller boire un verre avec les filles de l'édition Bikini de Sports Illustrated.
- Ничего. Она на Багамах, у нее съемки для спортивного журнала.
Elle est aux Bahamas à poser en maillot pour Sports Illustrated.
Я имею в виду, даже у меня есть награда за второе место за самое большое количество проданных подписок на Спортс Иллюстрейтед.
Même moi, j'ai eu le deuxième prix pour la vente d'abonnements à "Sports Illustrated".
Я мог дать небольшой сюжет для колонки "Застольных бесед" в "Иллюстрированных лондонских новостях"
J'ai peut-être soumis une petite chose pour les Propos de Table de l'Illustrated London News.
Только если Фред начнет писать об этом в "Иллюстрированном Лондоне".
Seulement si Fred ici présent commençait à écrire là-dessus dans l'Illustrated London.
Фред, во-первых, вы впервые на обложке "Иллюстрированного Лондона", и должны это отпраздновать.
Fred, primo, c'est la première fois que tu fais la première page de l'Illustrated London, donc, tu devrais célébrer ça.
со скидкой в 70 %? Проведём занятие на улице?
Devrais-je m'offrir Sports Illustrated à 30 % du prix en kiosque?
Из-за тебя меня не взяли на обложку "Спортивного обозрения".
Tu m'as empêchée de faire la couverture de Sports Illustrated.
"Иллюстрированный спорт"
A Sport Illustrated
Еще мне нужен магнит и "Спортс Иллюстрейтед".
J'aurai aussi besoin d'un aimant et d'un Sports Illustrated.
"Спортс Иллюстрейтед" нет.
Pas de Sports Illustrated.
Выпуск "Спортс илюстратид", когда Колтс выиграли супер-кубок. Так.
Sports Illustrated quand les Colts ont remporté le Super Bowl.
Я читаю Спорт Иллюстрейтед.
Je lis Sports Illustrated.
И при скорости его взросления, довольно скоро это будут модели в купальниках из "Sports Illustrated" и...
Et au rythme où il grandit, très bientôt il deviendra modèle pour maillot de bain dans Sport Illustrated et...
или "Sports Illustrated"?
Tu veux bien me prendre un exemplaire de "Maxim", ou peut-être un "L'Equipe"?
Читающий мысли. 04х08 Разрисованная женщина.
The Listener 04x08 The Illustrated Woman Original Air Date July 24, 2013
В смысле, совсем маленьким... вот таким примерно... "Иллюстрированная классика" комиксов.
Je veux dire vraiment petit, de cette vielle, bande dessinée "Classics Illustrated".
Они были на обложке Спортс Иллюстрейтед.
Ils ont fait la couverture de Sports Illustrated.
Позвонить в ESPN, в Sports Illustrated, и сказать : "Простите, ребята, через три дня не получится, подождите пару недель, потому что один из моих парней решил научиться готовить фахитас".
Tu veux que j'appelle ESPN, Sports Illustrated, les médias internationaux et 24 équipes de baseball pour leur dire de revenir dans deux semaines parce qu'un des joueurs voulait apprendre à faire des fajitas?
Sports Illustrated напишут, если всё пойдёт хорошо.
Sports Illustrated veut les mettre en couverture si tout va bien.
Мой бывший начальник, в Майл Энде, имел привычку собирать выпуски Illustrated Police News.
Mon ancien chef à Mile End, avait l'habitude de collectionner des numéros de Illustrated Police News.
Где мой футбольный телефон?
Où est mon téléphone Sports Illustrated football?
Они ведут переговоры с "Sports Illustrated",
Ils sont en train de négocier avec "Sports Illustration"
Я видел ваш "Sports Illustrated" в самолёте.
J'ai vu votre article de SPORTS ILLUSTRATED dans l'avion.
В старших классах, я приходил в подобные места каждый день, в одиночестве сидел в кабинке и читал журнал "Out", спрятанный внутри "Sports Illustrated".
Au lycée, je venais ici tout les après-midis, et je m'asseyais tout seul dans une cabine, en lisant un "Out Magazine" niché à l'intérieur d'un magazine de sport.
Ты видел новый выпуск "Спортс Иллюстрейтед" с купальниками?
Tu as vu le spécial maillots de Sports Illustrated?
"Как надо" - это как лучше для Ринку и Динеша.
ESPN, Sports Illustrated, NBC, ABC, ils seront tous là. Je parle de Rinku et de Dinesh.