Im Çeviri Fransızca
385 parallel translation
Хуже чем : * говорит тарабарщину *.
Le grand Chef Es Tut Mir Vai Im Toches.
"Скоро увидимся, и... иди..."
"À bientôt, im... imbé..."
раздражительность, падение энтузиазма, изолированность, склонность к имитации, непримиримость, хитрость, скупость, фривольность, гордость и жестокость...
irritabilité, refroidissement de l'enthousiasme, insularité, goût de l'imitation, im-pla-ca-bi-li-té, ruse, avarice, frivolité, orgueil et cruauté...
Введи iМ863.
Le numéro d'accès est IM 863.
Заберешь урожай, как это делал старый хозяин, твой отец?
Happen il va prendre ton cheval culture à'im comme l'ancien maister... - Papa! -..
"Инэйлиен..." Если бы вы могли только слышать.
"Im-proscrit"... Si vous vous entendiez!
"С последним вздохом я возвращаюсь домой, Невредимьıй в земле теней я брожу".
"Der letzte Atemzug bringt mich für immer Heim," ( "Le dernier soupir me ramène à la maison pour toujours," ) "Im Reich der Schatten da werd'ich geborgen sein" ( "Au Royaume des Ombres, où je serai en sécurité" )
Я вижу фигуры и прошу тебя :
"Ich seh'Gestalten zieh'n im Zigarrettenrauch" ( "Je vois des silhouettes aller dans la fumée de cigarette" )
С последним вздохом я вернусь в свой домой, на безопасную землю теней, по которой я брожу.
"Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim" ( "Le dernier souffle me ramène à jamais à la maison" ) "Im Reich der Schatten da werd'ich geborgen sein" ( "Au Royaume des Ombres, où je serai en sécurité" )
Как глава Церкви... "
Je suis chef de l'Eglise, j'ai une im...
Им Чжон Су.
Bonjour, c'est la principale Im Jung Soo.
- Господин Им. Это Джанг.
M. Im, C'est moi, M. Jang.
Я Дэ-Хо.
Je m'appelle Im Dae-Ho.
Наихудшие результаты : Чой Ду-Шик, Им Дэ-Хо...
Ceux qui ont de mauvais résultats, Choi, Doo-Shik et Im Dae-Ho.
Чой Ду-Шик, Им Дэ-Хо, ко мне.
M. Choi et M. Im, venez ici.
В это время ты можешь быть где угодно когда будущее предстаёт перед тобой и ты, даже, сначала этого не поймёшь,..
On peut se trouver n'im porte où quand sa vie com mence... quand l'avenir s'ouvre devant soi. Et quoiqu'on ne le réalise pas toujours du coup... mais, c'est déjà com mencé.
Эй, у нас тут полно мусора.
Nous avons des im mondices par ici.
Я мусор собирала.
En ramassant les im mondices.
Да, она перестала работать после какой-то своей проблемы,..
Ouais. Elle est accaparée... par ce fiasco du service d'im m igration.
Я не думала, что это важно.
Je pensais que ce n'était pas im portant.
- Это важно.
Enfin, c'est im portant.
Я натравлю службу иммиграции на твою задницу.
Fais gaffe ou j'appelle l'im m igration.
Мне все равно.
Qu'im porte.
Я знаю какое воздействие оказывает Николь на людей.
Je sais com bien Nicole peut im pressionner les gens.
Я просто хочу сказать, что я должен помнить, что важно в этой жизни.
Ce que je veux dire c'est que... je veux me concentrer sur ce qui est im portant.
И что для тебя важно?
Qu'est-ce qui est im portant pour toi?
Ты можешь быть где угодно, когда начинается твоя жизнь.
On peut être n'im porte où quand sa vie com mence.
Я до сих пор волнуюсь иногда, что я забуду дышать,.. ... но я знаю,.. ... я знаю, что в моей несовершенности есть какая-то красота.
Il m'arrive parfois de paniquer d'oublier de respirer... mais je sais... qu'il y a de la beauté... dans mes im perfections.
- Хёнбин?
- IM Hyun-Bin?
- Может, я буду бежать с Хёнбином.
- Je courrai avec IM Hyun-Bin.
Здравствуйте, я хочу поговорить с продюсером передачи.
Bonsoir, j'ai besoin de parler au producteur Im...
IM Pictures представляет
Présenté par IM Pictures.
IM pictures и Sidus production представляют
Présenté par IM Pictures Une production Sidus
Сун Им!
Soon-im!
Меня позвали провести похороны мужа Сун Им.
J'ai été appelé pour préparer des obsèques, c'était le mari de Soon-im.
Он встретился с Сун Им.
Il a finalement rencontré Soon-im.
Дедушке не доставало в жизни Сун Им.
Grand-père manquait à Soon-im aussi.
"im tripping on words, you got my..."
"l'm tripping on words, you got my..."
- Ещё можно использовать IM штрих-код...
On peut aussi s'arranger sur MSN.
o / ~ Ту, Ту, Ту, Ту-пой Фландерс o / ~
Im, im, im, imbécile de Flanders.
А вы помните "Дас Мэнляйн им Валдэ", герр Дортлих?
Vous souvenez-vous de Das Männlein im Walde?
У меня есть друг, у него телефон с IM...
J'ai un ami qui a un téléphone qui envoie des messages instantanés.
Здравствуй, мама. Im штраф и вы?
Bonjour maman, ça va et toi?
- A это - Лим Мисук.
- Et voici Im Mi Sook.
Дочь Виктора Хаима Моше Бензакема.
Fille de Victor Ha.ïm Moshe Benzakem...
Это здорово.
C'est assez im pressionnant.
Им Хёнбин.
IM Hyun-Bin.
Им Хёнбин!
IM Hyun-Bin.
- С Им Хёнбином?
- IM Hyun-Bin?
Оболочка - "IM-speak".
C'est IM-Speak *.
Дрор Керен
Version francaise : Lizzie Na'Ïm Marcus