Inde Çeviri Fransızca
1,424 parallel translation
Кого вы еще использовали для своих опытов?
Qui d'autre as-tu pris pour ton petit cochon d'Inde?
А может, появился кое-кто поглавнее.
Bien, peut être qu'il y a un nouveau cochon d'Inde dans ta cage.
Поскольку у Индии нет 401ks.
Parce que l'Inde n'a pas d'épargne.
Индия готова.
Inde, en ligne.
Много лет назад, когда ещё мой отец был здесь дворецким, леди Эддисон вернулась из Индии с малярией.
Il y a des années, quand mon père était majordome, Lady Eddison est revenue d'Inde avec la malaria.
Леди Эддисон привезла его из Индии.
Lady Eddison l'a ramené d'Inde.
Вы привезли камень из Индии, верно?
Vous l'avez ramenée d'Inde, n'est-ce pas?
Мне жаль, но вы забеременели в Индии.
- S'il vous plaît. - Je suis vraiment désolée. Vous êtes tombée enceinte en Inde.
Недавно вернулся из Индии.
Il vient de rentrer d'Inde.
- Это... место в Индии.
Un endroit en Inde.
Я собираюсь поехать с Амиром в Индию.
Je pars avec Amir en Inde.
Его родители искали его в течение многих лет в Индии, пока не нашли его.
Il a fallu un an a ses parents avant de le retrouver en inde.
В Индии, с твоей коровой будут обращаться как с Богом. Вовремя доставать еду и лекарства, которые в Америке достались бы людям.
En inde, ta vache sera traitée comme un Dieu et recevra la nourriture et les médicaments nécessaires qu'en Amérique voudrait aller les être-humains.
о путешествии по Индии.
il voyage en Inde
В Индии экономический бум.
L'Inde est en plein essor, monsieur
Да, сочинила в индийском стиле, чтобы снять стресс.
Oui, je l'ai composée en Inde. Ça soulage le stress.
После Кореи, ЭОКА и Мау-мау, Индия ушла, скоро Африка последует за ней.
Après la Corée, l'EOKA et les Mau-Mau, l'Inde nous quittait, bientôt l'Afrique.
Значит, вот как ты проводила бы дни, если бы не уехала из Индии.
Voilà comment serait ta vie si tu étais restée en Inde.
Позволь обрисовать тебе ситуацию. Маленькая девочка с юга Индии, которая, несмотря на то, что эта страна приняла ее, теперь отправится на всю жизнь в тюрьму за совершенное ею преступление.
Je vais te raconter l'histoire d'une petite fille du sud de l'Inde qui, pourtant bien intégrée, va passer le reste de sa vie en prison
Его сделали в Индии.
Elle a été fabriquée en Inde.
Это неполиткорректно? В Индии мы называем их неприкасаемые.
En Inde, on les appelle les intouchables.
Это мои мамочка и папочка звонят из Индии.
Ce sont mes parents qui appellent d'Inde.
Фактически, я смог смутно наблюдать внутренности морской свинки моей сестры,
{ \ pos ( 265,225 ) } J'ai brièvement pu voir l'intérieur du cochon d'Inde de ma soeur,
Вы любите Индию, но ни разу там не были.
Vous aimez l'Inde, mais vous n'avez jamais été là-bas.
Это - законный груз, чай от восточно-индийской компании, который Вы, по закону, обязаны разгрузить.
C'est une cargaison d'État! Du thé provenant de l'est de l'Inde que le loi vous oblige à décharger.
- Она была когда-нибудь в Индии?
- A-t-elle déjà été en Inde? - Non.
проповедовал в Индии...
- Il a prêché en Inde.
Святой Варфоломей, Индия.
Saint Barthélémy. L'Inde.
Св. Варфоломей был первым миссионером в Индии.
Saint Barthélémy fut le premier missionnaire en Inde.
Раз тех. поддержка находится в Индии, это не значит, что я должен работать в особом режиме.
C'est pas parce que le support est en Inde que j'ai un traitement spécial.
Морскаи свинки?
Cochons d'Inde?
Флейтисты на пути в могилу, морские свинки восстают.
Les groupes de Péruviens sont en route vers la mort, et les cochons d'Inde sont là.
Морские свинки... повсюду...
Des cochons d'Inde... partout...
Это кадры из Нью-Йорка, который также атакуют гигантские морские свинки.
Voici une vue de New York, où les cochons d'Inde ont aussi attaqué.
Морские свинки?
Les cochons d'Inde?
Всё больше морских свинок наступают со всех сторон.
De plus en plus de cochons d'Inde arrivent de toutes les directions.
Мы посмотрели в Википедии и выяснили, что морские свинки родом с Андов, вот здесь.
On a regardé sur Wikipédia, et on a découvert que les cochons d'Inde viennent des Andes, ici.
Нет, сэр. Мы направили все ресурсы на борьбу с морскими свинками.
Toutes les forces ont été mobilisées pour les cochons d'Inde.
звуки флейты прогоняют гигантских морских свинок.
On dirait que les flûtes de pan chassent les... cochons d'Inde géants?
А потом морские свинки убивают людей.
Et puis, les cochons d'Inde qui tuent des gens.
Шоссе заблокировано морскими крысками.
C'est inaccessible. Il y a des rats d'Inde dessus.
Морскими крысками?
Des rats d'Inde?
В смысле, морскими крысками?
Comment ça, des rats d'Inde?
Существуют морские свинки, но также есть морские пчёлки, морские крыски.
Il y a des cochons d'Inde, mais aussi des abeilles d'Inde, des rats d'Inde...
Я видел несколько морских паучков снаружи.
J'ai même vu des araignées d'Inde.
Морские кролики!
Des lapins d'Inde!
- Нет, это морская мышка, дурень!
- Non, c'est une souris d'Inde, abruti!
Прошло 3 дня, с тех пор, как морские свинки и морские пчёлки напали на нас.
Ça fait trois jours depuis que les cochons d'Inde et les abeilles d'Inde ont attaqué.
Морские свинки?
- Des cochons d'Inde?
Это не морские свинки.
Regardez! - Ce ne sont pas des cochons d'Inde!
- Это морской медведко!
- C'est un ours d'Inde!