English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ I ] / Indianapolis

Indianapolis Çeviri Fransızca

134 parallel translation
Да, малый класс, обычный, водил всё, но в Индианаполисе.
J'ai tout fait, sauf Indianapolis.
От платформы 5 отходит автобус на Даллас... через Филадельфию, Коламбус, Индианаполис, Терре Хаут
Quai N ° 5, le car pour Dallas va partir. Il fera escale à... Philadelphie, Columbus, Indianapolis, Terre Haute,
- Я тоже, Боб, до встречи.
Bonne chance à Indianapolis.
Название судна. "Индианаполис".
C'était l'Indianapolis.
Ты служил на "Индианаполисе"?
Vous étiez sur l'Indianapolis?
Центр Управления Полетами в Индианаполисе
Centre de contrôle aérien d'Indianapolis
У вас зафиксировано движение около "Эйр-Ист 31", Центр в Индианаполисе?
Contrôle Indianapolis, Quel trafic pour Air East 31?
Хотя, у него нет даже прав. И водить-то он не умеет. Все бровки на пути сбивает.
Bien qu'il n'ait pas de permis et ne sache pas conduire, il négocie des virages comme un as d'Indianapolis.
Коди, мы идем на картинг, а не на формулу 1.
Cody, on va au karting pas à Indianapolis.
Пивцы должны победить Индианаполис, чтобы попасть в Шарлотт.
Après la victoire contre Boston, les Beers doivent battre Indianapolis pour se rendre à Charlotte.
Серьезно, ребят. Ничего не имею против "Зепелин", но две недели назад я смотрел концерт "WHO" в Индианаполисе.
Je vous le dis, les mecs, c'est pas pour casser Led Zep, mais j'ai vu les Who à Indianapolis.
Нам нужно завтра уже быть в Индианаполисе.
Nous devons être à Indianapolis demain.
Жизнь стала намного лучше, с тех пор, как я переехала в Индианаполис.
La vie est devenue tellement meilleure depuis que j'ai déménagé à Indianapolis.
А потом сплю, словно когда они ставят камеру на Indy 500, когда камеру ставят в машину, и ветер треплет ее вот так...
Comme quand on met une caméra dans une voiture, à Indianapolis.
Понимашь, как когда они ставят камеры на эти машины, Indy 500... и они так...
Comme les voitures d'Indianapolis devant les caméras.
И когда я закончу, ты сможешь участвовать на этой малышке в гонках.
Tu pourras l'emmener à Indianapolis.
Это была Беверли Лонг из Индианаполиса.
C'était Beverly Long d'Indianapolis.
Сейчас она в Индианаполисе, в медицинском центре "Священное Сердце".
Elle est actuellement à l'hôpital du Sacré Cœur à Indianapolis.
Её сестра Карен сказала, что её самолёт вылетает из Индианаполиса в 8 вечера
Sa soeur Karen a dit que son vol doit quitter Indianapolis à 20h00.
"Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "... в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа "
Les habitants d'Indianapolis ont fait une veillée aux chandelles...
Уолт. Из Индианополиса
Walt, d'Indianapolis.
Я имею в виду, сейчас Михаэле остался дом, а во время Инди 500 ( знаменитая гонка ) или чего-то типа того, я бы мог прикупить себе квартирку неподалеку где-то за полмиллиона баксов.
Comme Michaela garde la maison, pendant les 500 miles d'Indianapolis, par exemple, j'aurais pu trouver une maison là-bas pour un demi-million de dollars.
Задержите всех известных подельников Диллинджера, докторов, членов семьи, мать Пьерпонта в Индианаполисе, семью Диллинджера в Мурсвилле.
Arrêtez toutes les personnes liées à Dillinger, médecins, famille. La mère de Pierpont à Indianapolis. La famille de Dillinger à Mooresville.
Он был, пионером, убитым племенем индейцев Уамапоук после обмены ребёнка на известный нам Индианаполис.
Un pionnier qui fut tué par une tribu d'Indiens Wamapoke après qu'il leur ait troqué un bébé pour ce qui est devenu Indianapolis.
Если бы здесь взлетела бомба, то это точно попало бы в газеты Индианаполиса.
Si une bombe explosait là, on en parlerait dans la presse d'Indianapolis.
Гарантированное место в Индианаполис Кольтс... во второй линии защиты.
Une place de titulaire garantie chez les Colts d'Indianapolis... au poste de linebacker.
Я на свидании с Джастином в Индианаполисе.
Je suis en rendez-vous avec Justin à Indianapolis.
В последний раз, у нас была частная экскурсия с коктейлями в Индианаполиском Аквариуме.
On a fait une visite privée et bu des cocktails à l'aquarium d'Indianapolis.
Вообще-то, наше свидание в Поуни переплюнет Индиаполис.
Mais, notre rencard à Pawnee enterrera celui d'Indianapolis.
Правительство штата посылает группу из Индианаполиса с попыткой разрешить проблему с бюджетом.
Le conseil de l'État envoie une équipe d'Indianapolis pour résoudre notre problème financier.
Народ. Мы здесь из службы государственного бюджета из Индианополиса.
Nous venons du département financier d'Indianapolis.
Мы с Кеннетом женаты и живем в Индианаполисе.
Kenneth et moi étions mariés, on vivait à Indianapolis.
Что в Индианаполисе, Дин?
Indianapolis?
- Зачем вы собирались в Индианаполис? Индиан...
- Pourquoi aller à Indianapolis?
Так что я хочу, чтобы вы двое отправились в Индианаполис и представили нашу заявку, потому что вы моя неразлучная пара.
J'aimerais que vous nous représentiez à Indianapolis, parce que vous êtes mon duo dynamique.
Indianapolis Colts знают толк в подборах.
Les Colts d'Indianapolis savent vraiment bien drafter.
Ассистентка Криса вернулась в Индианаполис, так что он взял меня на пару дней.
Bonne ouïe. L'assistant de Chris est rentré à Indianapolis, alors il m'a empruntée quelques jours.
Он возвращается в Индианаполис через пару недель, что хреново.
Il repart à Indianapolis dans quelques semaines, c'est nul.
Скоро я возвращаюсь в Индианаполис и думаю ты должна работать на меня.
Je repars bientôt à Indianapolis. Tu devrais venir travailler pour moi.
Проделать такой путь до Индианаполиса, ради возможности подбирать витаминки и добавки.
Parcourir Indianapolis pour récupérer vos vitamines et vos compléments.
Видимо он хочет, чтобы в Индианаполис с ним поехала Эйприл.
Il veut qu'April le suive à Indianapolis.
Возможно, переезд в Индианаполис лишь из мести ему, и впрямь неплохая идея.
Peut-être que partir à Indianapolis pour te venger de lui est une très bonne idée.
Ненадолго в Индианаполис, затем на несколько месяцев в городок под названием Снерлинг, что в штате Индиана.
À Indianapolis brièvement et après je pars à Snerling, dans l'Indiana, pour quelques mois.
Я делаю это месяц, а ты тогда не уезжаешь в Индианаполис...
J'avais dit un mois, et tu partiras pas à Indianapolis...
Но Индианаполис - дом родной стейкхауса Чарльза Маллигана, в котором подают лучшие стейки во всем чертовом штате.
Mais à Indianapolis, il y a le grill de Charles Mulligan. Le meilleur grill de ce putain d'État.
- О-е-й. А когда я спросила, можно ли навестить его а Индианаполисе, он вел себя крайне странно.
Je lui ai parlé de venir à Indianapolis, il est devenu bizarre.
Разумеется, я буду скучать по Индианаполису, который является самым волшебным городом в Америке.
Indianapolis va me manquer. C'est la ville la plus merveilleuse d'Amérique.
- Да? - Мой босс в Индианаполисе... Хочет, чтобы я вернулся через неделю.
Mon patron à Indianapolis veut que je reparte dans une semaine.
Так ты считаешь, что мне лучше отказать Крису и вернуться в Индианаполис или...?
Je devrais dire non à Chris et retourner à Indianapolis ou... C'est délicat.
- Спасибо.
Prenez l'autobus d'Indianapolis qui quitte Chicago à 14h.
Не пора ли тебе вернуться в Индианаполис?
Tu retournes pas à Indianapolis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]