Instagram Çeviri Fransızca
302 parallel translation
Валенсия выложила их милое фото в новой спальне.
Instagram!
А Инстаграм – это Твиттер для тупых дураков.
Et Instagram, c'est Twitter pour ceux qui ne savent pas lire.
Ты так скорбил у всех на глазах в Инстаграмме- - все эти фото грустных деревьев и, и твоих обедов.
Tu t'es lâché sur Instagram, avec tes photos d'arbres tristes et tes déjeuners seul.
Наконец-то у меня появилась причина присоединиться к Инстаграму
J'ai enfin une raison pour m'inscrire sur Instagram.
Да. Нет, я видел инстаграм.
Ouais, j'ai vu ton Instagram.
Это "Instagram".
C'est Instagram.
– Это "Instagram".
- En effet.
"Инстаграм для лучших подружек" будет в комнате 44.
"Instagram pour les meilleures amies" c'est dans la salle 44.
Только то, что она постит в Instagram.
Juste ce qu'elle met sur Instagram.
Ага. А что такое Instagram?
C'est quoi Instagram?
Более того, я выложу фотографии в инстаграм, чтобы она увидела, что я готовлю салат.
En fait, je vais me mettre sur Instagram pour qu'elle puisse me voir préparer une salade.
Я многое могла бы сказать, типа "прости", или "я дура", и что из-за твоего интаграмма я стала скучать по твоему салату... Но я не буду стоять здесь, вынуждая тебя все это обсуждать.
En fait, il y a beaucoup de choses que je voudrais te dire, comme "désolée" et "Je suis une idiote", et ton instagram m'a vraiment rappelé comme ta salade me manque mais je ne vais pas me tenir ici et te faire parler de ça.
или возможно мой друг выложил фото, как вы двое шлифуете камердинер.
Peut-être que mon ami a Instagramé ( poster sur Instagram, un réseau social ) des photos de vous 2 écrasant le stand du voiturier.
Ты знаешь, Фэйсбук, Твиттер, Инстаграм.
Tu sais, Facebook, Twitter, Instagram.
Это было в Инстаграме?
Il était sur Instagram?
Ты должна класть подставки на каждую поверхность, а хуже всего, что они сделаны из фотографий с "Инстаграма" Дидди.
Il faut toujours mettre un sous-bock. Et le pire, c'est qu'ils sont tous tirés de l'Instagram de Diddy.
У Дидди есть "Инстаграм"?
Diddy est sur Instagram?
Итак, после быстрого сканирования его Фэйсбука, Твиттера, Тумблера, Пинтереста и Инстаграмы вот что я выяснила.
D'après ses Facebook, Twitter, Tumblr, Pinterest et Instagram, voilà mes infos.
- Я видел твои снимки на Инстаграм.
- J'ai vu tes photos sur Instagram.
Это чтобы выложить в Instagram.
C'est pour mon Instagram.
У моей последней фотки в Instagram уже 17 лайков.
J'ai déjà eu 17 like sur mon dernier Instagram.
Я сделала несколько фотографий и добавила их в Instagram.
J'ai pris quelques photos et les ai mis sur Instagram.
Эзекиль выставил это фото в Инстаграме.
Ezequiel a posté ça sur son Instagram.
Даже в Инстаграме есть фото.
Il y a une photo sur Instagram.
Президент устраивает похороны для морского ветерана, а я узнаю об этом из инстаграмы могильщика?
Le président pendant des funérailles. pour un malchanceux vétéran de la marine, et je dois le découvrir grâce au compte Instagram du fossoyeur?
Я кину это в Инстаграм?
Est-ce que je peux instagram ça?
Инстаграм.
Instagram.
Между Фейсбуком, Инстаграмом и Фликером,
Entre Facebook, Instagram et Flickr,
Выложила в инстаграм.
Je l'ai mis sur instagram.
Они везде : в новостях, твиттере, инстаграме.
C'est aux infos, sur Twitter, Instagram.
Проверь свой инстаграм.
Regarde ton Instagram.
Нет, это просто инстаграм Трипита.
Non, c'est juste l'Instagram de Threepeat.
Да, она только что выложила в Инстаграм фотку со студенческой вечеринки в Северо-Западном округе.
Elle vient juste de poster une photo sur Instagram depuis un fête de fratrie à Northwestern.
Она все выкладывает в Инстаграм.
Elle poste beaucoup sur Instagram.
Он даже дал мне кое-какие советы насчет моих фото на инстаграм.
Il m'a même donnà © des conseils pour mes photos Instagram.
- "Инстаграм".
- Instagram.
Они выкладывали фотки в Инстаграм, Фэйсбук, Хопскотч?
On les voit sur un compte Instagram, Facebook? Hopscotch? Reddit?
Еще одна фотография в Instagrаm.
Une photo sur Instagram.
Фотки с вечера выпускников.
Tu as vu le compte Instagram de la soirée?
ƒэйв из отдела доставки видел вас двоих на игре медведей вчера и запостил фото в " нстаграмм.
Dave du transport vous a vus tous les deux au match hier, il a posté une photo sur Instagram.
Хочу его заинстаграммить.
J'ai envie de la mettre sur Instagram.
Заиснтараммить, конечно.
Tu vas la mettre sur Instagram. Bien sûr.
Прошлой ночью я провалилась в кроличью нору Инстраграмма, и смотрела на внуков Тони Данзы до трех ночи.
Hier soir, je suis entrée dans un trou noir d'Instagram et j'ai fini par regarder des photos des petits-enfants de Tony Danza jusqu'à 3 heures du matin.
Я не могу идти в открытый водоем, потому что у меня менструация. Девочки, мы такие разобщенные.
C'est une super opportunité pour nous amuser ensemble et prouver sur Instagram que notre groupe s'amuse toujours.
У меня будет куча фоток с вечеринки, чтобы заопстить в инстаграм, ая знаю, что его проверяет.
Et j'aurai plein de photos de soirée à poster sur Instagram, parce que je sais qu'il surveille mon compte.
Я узнал об этом из её досье, и я анонимно подписался на её страничку в Инстаграме.
Je l'ai eu sur sa biographie d'entreprise, et la suis anonymement sur Instagram.
Я позвоню Фрэнки, пусть он проверит, что запостили в Инстаграм,
Je vais appeler Frankie, dis lui de regarder tout ce qui a été posté sur Instagram,
Я слежу за ними на Инстаграме.
Je les espionne sur Instagram.
Инстаграмовские фильтры всё портят, я не могу понять : секси этот парень или нет.
Les filtres Instagram gâchent tout et je suis incapable de dire si ce mec est sexy ou non.
Обычные посты в твиттере и интаграме.
La routine sur twitter et instagram.
Тумблер и Инстаграм.
Tumblr et Instagram.