English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ I ] / Ipod

Ipod Çeviri Fransızca

260 parallel translation
В общем,... Люк оставил свой iPod в грузовике.
Enfin, Luke a laissé son IPod dans la camionette.
Но вместо этого я взял симпатичную девушку,.. ... которая не в состоянии поднять даже iРоd, чтобы она привела тебя в чувство!
À la place j'ai engagé une fille sexy qui ne peut pas soulever un iPod, pour te sortir de ta déprime.
О, я забыл свой iPod.
Oh, j'ai oublié mon iPod.
Согласно архивам, это называлось iPod,
D'après les archives, ça s'appelait un iPod.
Ого, видео-айпод.
Un iPod video.
Я Райану айпод подарил.
J'ai offert à Ryan un iPod.
А я украду айпод.
Je vais chiper l'iPod.
Все хотят айпод.
Tout le monde veut le iPod.
Я очень хочу айпод. Его в этом раунде уже крали.
Je veux vraiment l'iPod.
Чем они лучше, чем айпод?
En quoi c'est mieux qu'un iPod?
Я и не говорил, что они лучше чем айпод.
Je n'ai jamais dit que c'était mieux qu'un iPod.
Майкл всё хвастается про айпод, но знаете, что?
Michael n'arrête pas de se vanter de son iPod mais vous savez quoi?
Может, надо было взять айпод.
J'aurais peut-être dû prendre l'iPod...
— Я хочу айпод.
Je veux l'iPod.
— Ну, просто это же айпод...
Ben.. c'est un iPod...
К тому же Рой уже купил мне айпод или собирался купить айпод, так что...
De toute façon Roy m'a acheté un iPod ou comptait le faire donc...
Она закачала две тысячи песен на свой iPod и покрасила волосы в розовый, с чёрными кончиками.
Elle a téléchargé 2000 chansons sur son iPod et s'est teint les cheveux en rose avec du noir sur les pointes.
Я возьму на время твой iРоd.
Je vais avoir besoin d'emprunter ton iPod.
Черт! Я забыла свой Пин-код!
J'ai oublié mon iPod!
Я купил "iРоd".
J'ai un iPod.
Он - только мини "iРоd".
Lui, il a un iPod mini.
Это тебе за то, что впарил мне сломанный плеер iPod!
Ca, c'est pour m'avoir vendu un iPod brisé!
Он не вернул мне мой Айпод, на который я так долго зарабатывал.
Il m'a dit qu'il m'aurait un iPod et il l'a jamais fait. Et il a fumé mes sèches.
По правде говоря, я подслушал, что говорил ваш айПод, и он может свалить в любую минуту. "(" свалить "- shuffle - из названия" iPod shuffle " )
En fait, j'ai entendu votre iPod parler, et il se pourrait qu'il s'en aille d'une minute à l'autre. "
Это прозвучало как "пока-пока, айПод".
On dirait que ça va être bye-bye iPod.
Могу одолжить свой iPod.
Vous voulez emprunter mon iPod?
Помнишь ты общалась с тинейджером... и сломала его i-pod... ты чувствовала себя такой виноватой что позволила ему пригласить тебя на выпускной... да, но я ушла пораньше, и у меня редко бывали свидания
Tu te souviens quand tu soignais cet adolescent et que tu as cassé son iPod? Tu te sentais si coupable que tu la laisser t'inviter à sa promo Oui mais je suis partie tôt et je l'ai presque pas touché
Я в кустах прятался напротив, с плеером и бутером с ветчиной.
J'étais dans les buissons avec un sandwich et mon iPod.
Могу записать на твой Рос.
Je te le mettrai sur ton iPod.
Просто скажи нам, куда ты припрятал Ipod'ы.
Dis-nous seulement où t'as caché les iPods.
Это MagnaPod.
C'est cet iPod.
- Привет. Помните меня? Послушайте, я не хочу вас расстраивать или что-то в этом роде, но... мой MagnaPod сдох.
Écoutez, je ne veux pas vous ennuyer, mais mon iPod est mort.
Первый mp3-плеер фирмы Diamond-Rio, типа родоначальников, задолго до iPod, был встречен судебным иском.
Les premiers baladeurs MP3 de Diamond-Rio, une des premières entreprises à en produire, bien avant l'iPod, furent l'objet d'une poursuite judiciaire.
И потом появился АйПод, И Тиво!
- Et puis sont arrivés l'Ipod et le TiVo!
С айподами... И обсуждают всякие клёвые вещи...
Avec leur Ipod, et ils disent des trucs cools, du genre : "Yeah, moi aussi!" etc, vous voyez...
Он все еще держит мой Ipod в заложниках, после того как я его бросила ради Кэлвина.
Il retient encore mon Ipod en otage, car je l'ai largué pour Calvin.
Он постирал мой Ipod.
Il a lavé mon iPod.
Моя одежда валялась поверх стиральной машины, и он закинул её вместе с его отвратительным спортивным барахлом, а Ipod был у меня в одном из карманов.
J'avais des affaires sur la machine, il les a balancées dedans avec le reste de ses affaires de sport répugnantes et mon iPod était dans une poche.
Ну, надеюсь, iPod поможет мне это продать.
Espérons que la stéréo m'aidera à la vendre.
Мне, вообще-то, нужны новые динамики для АйПода.
J'avais vraiment besoin de nouveaux écouteurs pour l'iPod.
Нет. Нет, сейчас возьму АйПод.
- Non, j'ai un iPod.
Полноприводная, сенсорный экран навигации, можно подключать IPod, и полный бак бензина.
Commandes au volant, GPS tactile, compatible avec l'iPod, et le réservoir plein d'essence.
Мать честная, да это же айпод!
Oh, mon dieu! Un ipod?
Тебе айпод, а мне дурацкая розовая вьетнамка?
T'as eu un ipod, et moi j'ai une tong?
Я слушаю свой айпод.
J'écoute mon ipod.
- Это – АйПод.
- C'est une prise iPod.
Я порылся на твоем айподе, чтобы никто нас не услышал.
- J'ai apprécié parcourir ton ipod pour être sûr que personne ne nous entende.
— Возьму айпод.
- Je vais prendre l'iPod.
— Ага.
Un peu oui, c'est comme un Ipod mais en mieux.
Что ты будешь делать с дюжиной iPod'ов?
que fais tu avec 12 iPod?
Где iPod'ы?
ils sont où les iPods?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]