Iso Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Изолинейные наконечники могут позволить нашим телетранспортёрам сфокусироваться на них.
Il y a une autre solution : Ia téléportation par iso-étiquetage.
Они пытаются выкурить нас отсюда.
Ils veulent nous déloger pour nous iso-étiqueter.
Любые обьедки могут быть преобразованны в шедевр с моими кулинарными навыками! В 3 минуты я сделаю из этого деликатес. Что!
CYB3RFR34K-ISO
Мне нужно, чтобы ты провела нас в лаборатории Iso-Gene.
J'ai besoin que tu nous fasses entrer dans Iso-Gene Labs.
А кто-то говорит что ты обладаешь приятной внешностью. Знаешь, полная противоположность любого из "Прославленных Страусов".
Et quelqu'un a dit... que tu est allé dans le sens inverse de tous les ISO.
ИЗО.
Des Iso.
Я словно жил в зеркальной галерее, которую разрушили изоморфы.
C'était la galerie des glaces. Mais les iso les ont brisées.
У меня был один знакомый, программа по имени Зюс, сражавшийся на стороне изоморфов.
Je connaissais quelqu'un, un programme nommé Zuse, qui s'est battu aux côtés des iso.
Она ИЗО.
C'est un iso.
Чёрные стражи казнили изоморфов на улицах.
La Garde noire exécutait les iso dans les rues.
- Наведи сначала фокус, а потом поставь на автомат.
Règle d'abord l'ISO, et ensuite sur Auto.
"Наказание за помехи правосудию - пятилетний срок в изо-кубе".
Toute ingérence sera passible de 5 ans de détention dans un iso-cube.
Приговор : два года изо-куба.
Peine : deux ans d'iso-cube.
У нас здесь четыре тела - на утилизацию и восемь живых - в изо-кубы.
Quatre corps pour le recyclage et huit survivants pour l'iso-cube.
Затем наступил роковой день В то время как мистер Бернс был занят лоббированием за отмашку на своей АЭС, и он ушел Плюшевые изо-жабы всем детям.
Puis vint le jour fatidique lorsque M. Burns faisait pression pour le coup d'envoi de sa centrale nucléaire, et il offrait des Iso-grenouilles en peluche à tous les enfants.
Д-р Гудвезер в пункт карантина, срочно.
Dr Goodweather à l'unité ISO, rapport.
Раньше наркозависимые крали изофлуран.
Les drogués sont connus pour voler de l'Iso qu'ils inhalent.
Позвольте рассказать вам, насколько я скучен. Я читаю отчеты центра финансовой экспертизы и ИСО для развлечения.
Voyez combien je suis barbant, je lis les rapports de la FEC et de l'ISO pour le plaisir.
Принесите коагулянты.
Iso-rhésus prêt.
Подключи кабели F1 EE и ISO-GND. к мини-M.E.G и дай начало процедуре СВR.
Branche les câbles F1 EEG et les câbles ISO-GND au mini-M.E.G. et engage la séquence CBR.
Тетрионовые импульсные гранатомёты и изомагнитные дезинтеграторы.
- 1 0 iso-désintégrateurs.
Изолинейные наконечники.
Des iso-étiqueteurs de téléportation.
- Тревога в изоляторе.
- C'est l'alarme de la zone Iso.