Item Çeviri Fransızca
1,320 parallel translation
[Skipped item nr. 101] шестерка Боб пытался убить меня во время нашего медового месяца.
Maintenant, je comprends. C'est bien. Sideshow Bob a voulu me tuer pendant notre lune de miel.
[Skipped item nr. 109] и упек меня в эту промозглую пропитанную мочой адскую дыру?
Et m'a envoyé dans ce trou à rats froid et humide de pisse?
[Skipped item nr. 121]
- Quel grossier personnage.
[Skipped item nr. 130]
- Non! - Attends. Ça va pas, là.
[Skipped item nr. 140]
- Rentre chez toi.
[Skipped item nr. 146]
Tu es méchant.
[Skipped item nr. 149 ] [ Skipped item nr. 150]
Homer Simpson, Marge Simpson, Lisa Simpson et le bébé Simpson.
[Skipped item nr. 162]
C'est l'occasion d'oublier nos vies pourries.
[Skipped item nr. 188]
Ce café est trop chaud.
Знаешь, отличная штука. Если соседи не нравятся, [Skipped item nr. 196]
Si tu aimes pas tes voisins, tu lèves l'ancre et tu te poses ailleurs.
[Skipped item nr. 204]
Bonjour, Bart.
[Skipped item nr. 224]
Je suis désolé.
[Skipped item nr. 228]
Bonjour, Bart.
[Skipped item nr. 234] у тебя такой прекрасный голос...
- Non. - Non, vas-y. Tu as une si belle voix.
[Skipped item nr. 236]
Je plaide coupable.
[Skipped item nr. 240]
Un, deux, trois...
[Skipped item nr. 260] поэтому и попросил его спеть всю оперу "Пинафор".
Je devais gagner du temps, alors je l'ai fait chanter H.M.S. Pinafore.
[Skipped item nr. 262] уведите его, ребята.
Un plan bien pensé dans sa complexité. - Dans le panier à salade.
[Skipped item nr. 60] а я выступал в квартете парикмахеров...
Une compagnie initiait les ploucs aux voyages en avion. Et j'étais dans un quatuor.
[Skipped item nr. 71]
Ne pas parler comme un prospecteur grisonnant de 1890, palsambleu.
[Skipped item nr. 86]
AUJOURD'HUI : "NOTRE AMI LE SAIGNEUR" ET : LES BÉMOL
[Skipped item nr. 97]
Homer, je suis agent et je veux représenter votre groupe.
[Skipped item nr. 208]
Homer, tu vas devenir célèbre.
[Skipped item nr. 246]
- Où avez-vous trouvé ce brownie? - Là-bas. Il y en a une pile.
[Skipped item nr. 276] я пыталась хоть как-то компенсировать его отсутствие.
Avec votre père sur les routes, j'essayais de combler son absence.
[Skipped item nr. 307]
C'est ce que j'ai fait.
[Skipped item nr. 328]
Une minute. Il n'y a rien sur les Bémol.
[Skipped item nr. 23]
Oh, baby! Dépêche, Charlie. Il n'y a plus beaucoup de temps.
Я просидел в этом квадрате уже почти З0 сезонов. [Skipped item nr. 26]
Je suis dans cette case depuis 30 saisons et je ne bouge pas d'ici.
[Skipped item nr. 33]
On ne nous donne pas assez d'information.
[Skipped item nr. 37]
5 JOURS AVANT L'ARRIVÉE DE GABBO
[Skipped item nr. 65]
Des vagabonds, des matelots, Joey Bishop...
[Skipped item nr. 90]
VICTOIRE ÉCRASANTE DE QUIMBY
[Skipped item nr. 161]
Il y a un petit poème paillard sur le mur des toilettes.
[Skipped item nr. 171]
Krusty, tu gagnes de l'argent? Non.
[Skipped item nr. 183 ] [ Skipped item nr. 184]
Bette et moi, on avait un cheval de course.
[Skipped item nr. 218]
Les Red Hot Chili Peppers.
[Skipped item nr. 226]
Et maintenant, le mur.
[Skipped item nr. 230]
Krusty! On a de bonnes nouvelles!
[Skipped item nr. 231]
Krusty, mais qu'est-ce que tu as fait?
[Skipped item nr. 298]
Johnny, qu'est-ce que tu nous offres?
[Skipped item nr. 299]
Des blagues, un peu de magie?
[Skipped item nr. 315]
Voici le nez en rubis que vous avez commandé, Krusty.
[Skipped item nr. 316]
Ça va, Moe?
[Skipped item nr. 25]
C'était différent autrefois, Smithers.
[Skipped item nr. 33]
Vous pouvez pas traiter les travailleurs ainsi.
[Skipped item nr. 51]
Ca suffit! Ca suffit!
[Skipped item nr. 58]
- Pas à ma connaissance. - Menteuse!
[Skipped item nr. 295]
Willie, je suis de retour.
[Skipped item nr. 320]
Et un et deux et trois.
[Skipped item nr. 265]
D'accord. Je vais te trouver un truc.