Itself Çeviri Fransızca
14 parallel translation
I think if we do that by itself it's suicide. Я думаю, отправлять 300 000 - 400 000 американцев туда I think pushing out 300,000 - 400,000 Americans out there не будучи способным гарантировать, к чему это приведет without being able to guarantee what it will lead to это ужасный риск по ужасной цене. is a terrible risk at a terrible cost.
Je pense que larguer... 300 ou 400 000 hommes là-bas... sans garantie de là où ça va nous mener... est un risque terrible, à un coût terrible.
[ЧИСТЫЙ СТРАХ, Сезон 1, Эпизод 3]
Fear Itself 1x03 : "The Family Man"
[перевод, тайминг : Rendering, swan]
Fear Itself 1x03 :
100 ) } tatakai koso shukuen { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Battle itself is our banquet
Générique de fin : waga rôtashi aku no hana
Вниз сюда, вниз туда вниз туда, где это остановится где это остановится
Down to there, down to where it stops by itself Where it stops by itself got me lookin so crazy right now
Это само по себе уже осложнение. That in and of itself is a complication.
Rien que cela est une complication.
You know, renewin'itself again.
Qui renaît.
The hope is the brain rewires itself to perceive the activity it used to enjoy as, uh... repulsive.
L'espoir est que le cerveau perçoive de lui même l'activité qui lui plaisait comme... répulsive.
Business runs itself, so...
L'affaire se gère toute seule, donc...
Middle-out doesn't restrict itself to h.264's two-dimensional grid Or time-bound patterns at all.
L'approche du milieu ne traite pas que du H.246 en 2D ou des données de temps.
♪ не скажет само за себя ♪
♪ it won t speak for itself ♪
Но собственно вера... вот что важно, детектив.
Mais la croyance itself- - qui est ce qui importe, détective.
Спасибо... за всё.
♪ works itself out ♪ Merci... pour tout.
100 ) } kodoku koso itooshii { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Solitude itself is precious 100 ) } yuiitsu no mikata to naru darou { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } It will surely become your sole ally they're drenched in blood
Guinevere Emi Motoi : Carline Yûko Gotô :