English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ J ] / Jade

Jade Çeviri Fransızca

634 parallel translation
Мариот говорил, кто владелец жадерита, который он выкупал?
Vous saviez à qui appartenait le jade?
Вы впечатлите их, сказав, что это жадерит.
Ce jade les intéressait.
О жадерите вам тоже сказали друзья из мэрии?
C'est à City Hall qu'on parle du jade?
Жадерит принадлежит моему отцу.
Le jade appartient à mon père.
Вы знаете о жадерите, мистер Марлоу?
Vous êtes amateur de jade?
Что вы знаете о жадерите?
Que savez-vous du jade?
Жадерит недостаточно знают и ценят у нас в стране.
Le jade n'est pas apprécié dans notre pays.
Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко.
Le jade Fei-ts'ui, en particulier, qui m'intéresse, a une grande valeur.
- Вы это пропустили? Она хотела, чтобы я поцеловал ее и нашел ожерелье.
De l'embrasser et de retrouver le jade.
Предположим, вы правы... Я мог получить ожерелье миссис Грэйл, не так ли?
Suivant votre théorie, j'aurais le jade de Mrs.
Может, о жадеритовом ожерелье, которого у меня нет?
D'un collier de jade que je n'ai pas?
Зная вас, я бы сказал, что вы подслушали Мариота и Элен которые готовились что-то сделать с жадеритом.
Vous aviez surpris la combine d'Helen et Marriott au sujet du jade.
Драгоценность, которую выкупал Мариот, было жадеритовое ожерелье которое принадлежало пациентке Амтора и стоило около ста тысяч.
Marriott devait racheter un collier de jade d'une valeur de 100000 $ pour une cliente d'Amthor.
- Амтор здесь замешан. Плохо замешан. Я разочаровал его.
Amthor me soupçonnait d'avoir le jade.
- Кому принадлежало ожрелье?
A qui est le jade?
Ирония в том, что это происходит из-за моего жадерита.
Ironie du sort! A cause de ce jade?
И наконец, он захотел жадерит.
Il m'a demandé le jade. Je n'avais pas le choix.
Но прежде, чем я смогла передать жадерит Амтору, его украли.
Mais avant que je donne le jade, il a été volé.
Он бы выложил вашему мужу все о вас, если бы вы не раскошелились.
Vous achetiez le silence d'Amthor avec le jade.
Вы согласились, но жадерит похитили с помощью Мариота.
Mais le jade a été volé. Par Marriott.
Он не удовлетворится, даже если получит жадерит.
Le jade ne lui suffira pas.
Сделаем проще. Скажи ему, что ты готов продать, что жадерит у тебя.
Vous lui direz que vous avez le jade.
Но мне нужно было знать еще одно. Какую роль здесь играет жадерит.
Mais je voulais connaître l'histoire du jade.
Ты сказала Мариоту, что эта вещь была похищена. Почему?
Marriott croyait le jade volé.
Должны же были поверить, что его украли.
Il devait croire le jade volé.
Я пришёл за своим нефритовым набором.
Je viens chercher mon ensemble en jade.
Принеси набор для мистера Фэрли.
Amène Ie jade de M. FairIee.
Женщину в нефритовом жакете и синей юбке!
Une femme portant un haut vert jade et une jupe bleue.
Сколько жемчуга и драгоценностей меня заставили раздарить, чтобы заручиться поддержкой какого-нибудь начальника или русского белогвардейского генерала.
Que de jade et de bijoux... m'a coûté l'amitié de tel Seigneur de la guerre... ou de tel général russe blanc.
Кажется, сегодня будет жарко, Джейд.
Va faire chaud auJourd'hui, Jade.
Джейд!
- Jade.
Пошли, Джейд!
Allons-y, Jade.
Джейд, в любом случае, я всё ещё люблю тебя.
Jade, Je t'aime toujours, tu sais?
- Он просто шутит, Джейд. - Я знаю.
- Il plaisante, Jade.
Вито, протрёшь стол для Джейд. Ладно?
- Vito, nettoie la table pour Jade.
Прости меня... Я не хочу звучать как осёл,.. .. но могу я кое-что сказать тебе, Джейд?
Je veux pas paraître idiot mais Je peux dire quelque chose, Jade?
Джейд, не забывай заходить, хорошо?
Jade, reviens bientôt.
Окажи мне услугу, оставь Джейд в покое.
Fais-moi plaisir, laisse Jade tranquille.
Джейд, выпьем за старые времена.
Jade. En souvenir du bon vieux temps.
И он завещает Башни Джейд вместо Эмеральд.
Jared ne se suicide pas et lègue les Tours à Jade au lieu d'Émeraude.
Мистер Хорн, я понимаю, что ваше положение в этом славном городке надежно гарантирует продажность, лживость, и довольно возмутительную манеру самовыражения с вашей стороны.
Avec Menin Hadley dans le rôle de Cher, Selena Swift dans les rôles d'Emerald et Jade,
Слава Богу!
- Papa, c'est Jade.
Я терпеть ненавижу дураков, И уж тем более - дураков со значками. Я не желаю никакого вмешательства со стороны этого тупого увальня.
Jade, quelle surprise, je...
Это будет еще одной каплей вод в этом океане.
Ce sera une goutte d'eau, perdue dans cet océan de jade.
Нефритовые обезьянки, статуэтки из слоновой кости, ма-джонг.
Des singes de jade, des miniatures d'ivoire, un mahjongg.
Я получила китайский нефрит, Большой Майк.
Jade chinois. Marie-Jeanne...
- Хорошо.
Le jade m'intéresse maintenant que je sais.
Я хочу этот жадерит.
Je veux ce jade.
Моя мать привезла этот кусок нефрита с Южного моря.
La vie sans toi est si sombre. " Ce jade a été ramené par ta grand-mère de Malaisie.
Благодаря Джейд, Джаред решил не кончать жизнь самоубийством.
Grâce à Jade,
Я же - я не могу сделать эти анализы в будущем году, следующем месяце, на следующей неделе или завтра. Я должен сделать их сейчас. У меня куча рутинной работы, так что, призываю вас :
Ma fille chérie, Jade, et Emerald, à cause de mes problèmes financiers, j'ai décidé de mettre fin à mes jours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]