Jake Çeviri Fransızca
5,717 parallel translation
Джейк, можно тебя на минутку?
Jake, je peux te parler un instant? En privé.
Дай трубку Джейку.
Passe-moi Jake. Salut, sarge.
- Не задавай ей таких вопросов! - Хорошо. Джейк, просто устрой её поудобнее.
Jake, tu dois juste la mettre à l'aise.
Ты вообще не помогаешь. Джейк, у меня на столе есть копия плана родов.
Jake, il y a une copie de notre plan de naissance dans mon bureau.
Джейк, где Терри?
Jake, où est Terry?
Подумай, что о твоей жене заботится Джейк!
Pense à Jake s'occupant de ta femme!
Спасибо, Джейк.
Merci Jake.
Ребёнка, Джейк!
Le bébé, Jake!
Нет, за то, что провел по ним 4 миллиона долларов, Джейк.
Car il a fait passer 4 millions de $ en fausse facture, Jake.
Джейк, ты проверил, как дела у ювелира?
Jake, tu as parlé au bijoutier?
Это очень важно, Джейк.
C'est très important, Jake.
Джейк, подожди.
Jake, attends!
Джейк, смотри!
Jake! Regarde!
Ладно, кольцо у Джейка.
Jake a la bague.
Может выйдешь, Джейк?
Tu permets, Jake?
А я говорила Джейку, что у меня нос забит, когда была не в настроении.
Je disais à Jake que mon nez était bouché quand je n'avais pas envie.
Если Джейк пойдёт потратиться, я знаю точно, что он купит.
Si Jake souffrait de fièvre acheteuse, je saurais exactement ce qu'il achèterait.
Джейк, тот злюка и оскорбитель, которого тут описала Конни, это не тот человек, которого я знаю.
Jake, le violent, le monstre manipulateur que Connie décrit n'est pas l'homme que je connais.
- Так тебе, Джейк.
- Tiens prends ça, Jake.
- Джейк?
- Jake?
Я тебе верю, Джейк, но он же сомневается в тестах!
Je te crois, Jake, mais sérieux, il s'en prend aux tests.
Джейк, когда я найду тех, кто это сделал, я вырежу им глаза, а в глазницы...
Jake, quand je trouverais celui qui t'a fait ça, je lui arracherais les yeux et remplirais ses prises...
Прогрессивно мыслишь, Джейк.
Super attitude progressiste, Jake.
Джейк, ты временно отстранен.
Jake, tu es suspendu.
Ну, раз уж ты наконец свернула с прямой, нужно съездить к домовладельцу Джейка, узнать, были ли перебои с электричеством.
Quand tu changera de voix dans environ une heure, on devrait aller parler à la compagnie d'électricité de Jake pour se renseigner sur ces pannes.
Мне нужно имущество, Джейк, чтобы чувствовать себя человеком.
J'ai besoin de possessions, Jake, pour me sentir comme un homme.
Джейк, ты поможешь мне вернуть мою жизнь назад.
Jake, vous allez m'aider à récupérer ma vie.
Джейк?
Jake?
Джейк вернулся?
Jake est revenu?
Привет, меня зовут Джейк Пералта, и это мое признание.
Bonjour. Mon nom est Jake Peralta, et voici ma confession.
Хорошая попытка, Джейк.
Bien essayé, Jake.
Вот почему ты одинок, Джейк.
C'est pour ça que vous êtes seul, Jake.
Ух ты, Джейк, ты такой искренний, как завязал с коксом.
Jake, tu es plus sincère depuis que tu as lâché la coke.
Джейк.
Jake.
Судя по всему, Гиббс попросил Джейка поделиться информацией.
Apparement, Gibbs aurait demandé a Jake de partager des infos.
Но как Джейк мог не сказать мне?
Mais comment Jake a pu ne pas m'en parler.
Только потому, что Гиббс позвонил ему ранее утром и сказал Джейку переслать нам все, что у него есть, и что мы знаем, что с этим делать.
Uniquement parce-que Gibbs a appelé tôt ce matin et a dit à Jake de nous envoyer tout ce qu'il a et que nous saurions quoi en faire.
Джейк ждет меня.
Jake m'attend.
— Я в порядке.
- Olivia : Je vais bien. - Jake :
Потому что я ожидала, что Джейк хочет со мной переспать?
Parce que j'ai anticipé que Jake voulait coucher avec moi?
Нет, я имел в виду Джейка, а не ножницы.
Non, je veux dire pour Jake, pas les ciseaux.
Вы имеете в виду ситуацию со мной и Джейком, и Лэнсом, и вами, вашим ребенком и Бутом, любовью и смертью?
Vous voulez dire la situation entre moi et Jake et Lance et vous et votre bébé et Booth et l'amour et la mort?
И я не сплю с Джейком.
Et je ne couche pas avec Jake.
Всё отлично, правда, Джейк?
Qu'est-ce que t'en penses, Jake?
Мы с Джейком собираемся праздновать в субботу.
Jake et moi allons au port samedi soir.
- Давай позвоним нашему Джейку.
- Appellons Jake.
Надеюсь, что ты не вернулся сюда в поисках работы, Джейк, потому что если так, то ты в пролёте...
J'espère que tu n'es pas là pour renifler partout à la recherche d'un boulot, Jake. Si c'est le cas, pas de chance.
А что ты делаеешь, Джейк?
Et toi, Jake?
Я сожалею, что у Джейка не было таких мозгов, как у вас док.
Si seulement Jake avait un centième de votre intelligence.
– Хорошо, Джейк, иди!
- D'accord. Vas-y, Jake.
Да, отличная работа, Джейк.
Oui génial Jake.