Jenga Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Или в дженгу!
Ou au Jenga!
- Я проиграл, теперь дженга.
J'ai perdu. Maintenant le Jenga!
Кажется, я вспоминаю много-много Дженда.
Je me rappelle de beaucoup de parties de Jenga.
Мы играли в бинго у Уолшей вчера вечером, и с тех пор он, не умолкая, трещит об их рождественском венке.
- Oui, je l'espère. On a joué au Jenga chez les Walsh l'autre soir et... Il veut absolument la même guirlande.
Нет, вот Монополия - это игра.
- Non, Jenga est un jeu.
О, да. Тебе стоило быть здесь во время великой истерики дженга 2008-го.
Tu aurais dû être là pendant sa colère au Jenga, en 2008.
Тебе самой лучше быть спокойной, или той, кто во время игры нацарапает "умри, сучка" на кухонном столике, только потому, что ей не повезло в "Дженгу"?
Tu préfères être avec quelqu'un de stable ou quelqu'un qui, quand on joue entre amis, grave "crève, salope!" sur la table de la cuisine parce que tu trouves qu'il est nul au Jenga?
И вот это вот ба-дыщь.
Jenga!
Разве не должно быть доски или каких-то блоков, или еще чего для Дженги?
Il devrait pas y avoir un plateau ou des pièces ou un truc genre un Jenga?
Бегство это у нас семейное, потому я предлагаю не отступать, устроим лагерь, пошпилим в тетрис, может табличку нарисуем :
C'est de famille, la fuite. C'est pourquoi, on doit rester là, on s'installe, on joue au Jenga, on peut faire une banderole.
Рики Шварц собирает у себя народ поиграть в стрип-башню.
Ricky Schwartz se la joue voyeur avec un Strip Jenga.
Ты как будто вытаскиваешь кирпичи из башни моего психического состояния.
C'est comme enlever des pièces d'une tour de Jenga.
Всё это одна башня-конструктор.
C'est comme une grande tour de Jenga.
- Что ж, Леонард, должен заметить, что когда впервые услышал твою идею о Гигантской Дженге, то был настроен скептически.
Je dois dire, Leonard, la première fois que j'ai entendu ton idée du Jenga version Géante, j'étais sceptique.
Мы тут играем в гигантскую Дженгу
On joue juste à Jenga en version géante.
Дженга, я победил!
Jenga, j'ai gagné!
Это мой маркетинговый шедевр - башня из соды.
C'est mon chef-d'œuvre de marketing... soda Jenga.
- Угу. Хочешь поиграть в Дженгу, пока я готовлю завтрак?
Tu veux jouer à "Jenga" pendant que je prépare le petit-déjeuner?
Я имею ввиду... Мы играли в Дженгу.
On jouait au Jenga.
Мики, прекрати играть с чипсами.
Mickey, arrête de jouer au Jenga.
Ты разрушил башню Дженга нашей жизни
T'as renversé la tour Jenga de nos vies.
Да, мы все ещё не можем играть в Дженгу из-за тебя.
On ne peut toujours pas jouer à Jenga, à cause de toi.
Поэзия, готовка, пазлы.
La poésie, faire la cuisine, le jenga.
We're about to play jenga.
On va jouer à la Tour Infernale.
Jenga!
Jenga!
Худшая игра в дженгу.
La pire partie de Jenga jamais jouée.
Вы когда-нибудь играли в Дженга, ну знаете, когда складываешь маленькие кирпичики и не даёшь им упасть?
Hm, as-tu déjà joué au Jenga? tu sais où... où tu empiles les petites briques et où tu et essayes de ne rien laisser tomber?
А если вам не нравится Дженга, сыграем в шашки.
ou si tu n'es pas du style Jenga, on peut jouer aux dames.
Я купил игры "Краниум" и "Дженга".
J'ai Cranium et Jenga.
Как будто играете в "Дженг".
Comme si on jouait à Jenga.
Не сломай мою башню Дженга, поняла?
Attention à ma tour Jenga.
И ты не хочешь отметить, насколько раздражает её смех или спросить, почему они так взволновались из-за гребаной игры?
Donc, tu ne veux pas dire que son rire est ennuyant ou te demander pourquoi ils sont autant excités à propos de Jenga?
Дженгу для миллиардера?
Un jeu de Jenga pour un milliardaire?
Играете в Дженгу золотыми слитками?
Lecture d'un petit bar d'or jenga?
Большинство брусочков из Дженги куда-то пропали, а в Скраббле осталось только 7 игральных костей, так что если тебе охота построить невзрачную конструкцию рядом с нечитаемым словом - вперед.
Il manque la plupart des pièces du Jenga et le Scrabble n'a que sept lettres, donc sauf si tu veux construire une petite structure avec le mot "SHNERPF", passons à autre chose.
Ой, дженга!
Oh, Jenga!
- Прости, что тебя убил мой папа.
"Heureux les geeks, car ils posséderont la terre" Eh bien, n'est-ce pas... Ça, c'est le vrai Jenga! - Désolée que mon père t'ait tué.