Jesus Çeviri Fransızca
6,587 parallel translation
О боже, да, говори уже.
Oui, parle. Jesus Christ.
Иисус Христос.
Jesus Christ.
- Иисус.
- Doux Jesus.
Господи.
Jesus.
Господи, Зак!
Jesus Christ, Zack!
Чёрт возьми.
Jesus christ.
Я слышал, что ты суперзвезда в своем церковном хоре и что ты разбила окно своим голосом, когда брала верхнюю ноту, пропевая "Иисус".
J'ai entendu dire que tu étais u-une star dans la chorale de ton église et que tu pouvais briser un vitrail en atteignant la note aïgue en chantant ♪ Jesus ♪
У меня тут портреты Иисуса.
J'ai des colliers de Jesus, des portraits.
— Я сказал, блядь, "господи". — Нет.
J'ai dit putain de "Jésus".
Господи.
Jésus.
Только Иисус может.
Seul Jésus le peut.
- Господи.
- Doux jésus.
Боже правый.
Doux Jésus!
Святой дух, что воскресил Иисуса из мертвых! Тот же дух, что воздвиг в Азии Гималайские горы!
L'Esprit divin... qui a fait surgir Jésus du tombeau... est le même Esprit qui a bâti les monts de l'Himalaya en Asie!
Только давай без этого... без боженьки, без ангелочков и младенца Христа.
Mais pas sur Dieu ou les saints, ou le foutu petit Jésus.
О, Христос!
Jésus!
О, Иисусе.
Ah, Jésus!
О Боже, Рут.
Oh, Jésus, Ruth.
Господь послал тебя?
Jésus vous a envoyé?
Господь послал тебя забрать моего ребёнка?
Est-ce que Jésus vous a envoyé pour prendre mon bébé?
Господе Иисусе, защити рабов Своих от врагов, что покусились на храм Твой, чтобы воздвигнуть новый...
Seigneur Jésus.
– О, Боже.
- Jésus.
– Слава богу.
- Jésus.
– Хвала Иисусу. – Аминь!
- Priez Jésus.
Иисус говорит нам, "ищите, да обрящите."
Jésus nous dit, "continue de chercher, et tu trouveras."
Слава Иисусу!
Louons Jésus!
Господи.
Jésus
Боже, ну ладно.
Jésus, ok!
— Ебать-копать.
- Jésus Christ.
Господи.
Jésus!
и Иисусу Вседержителю.
et Jésus Pantocrator.
Вы христианка, доктор Блум?
Jésus est-il en vous?
Я верю в Иисуса и теперь все отлично.
Je suis en paix avec Jésus Ressuscité et tout va bien.
Господи.
Doux Jésus.
* Его имя - Иисус, *
♪ Son nom est Jésus ♪
* Его имя - Иисус, *
♪ Son nom est Jésus ♪ ♪ Jésus ♪
* Его имя - Иисус, *
♪ Son nom est Jésus ♪ ♪ Oh, son nom est Jésus ♪
* Его имя - Иисус, *
♪ Jésus ♪
Сначала всемогущий Финн Хадсон присоединился к Хору, и все возликовали, словно он Иисус.
D'abord, le tout puissant Finn Hudson rejoint le Glee Club, et tout le monde s'en réjouit comme s'il était l'enfant Jésus.
Бад не разрешает торговать рыбой, хоть Иисус и сказал есть её по пятницам.
Bud ne nous laisse pas vendre de poisson, même si Jésus dit d'en manger le vendredi.
Ты сейчас там только потому, что свёл сорок третьего Буша с Иисусом.
T'es là que parce que tu as introduit Bush 43 à Jésus.
О, Я Иисус Христос.
Je suis Jésus-Christ.
Иисус переводит меня в Багдад.
Jésus veut me transférer à Baghdad.
В жопу Иисуса.
Jésus peut aller se faire enculer.
Сэр, я бы с радостью в жопу Иисуса, но у него там... слишком... узко... извините, я так не могу говорить.
Monsieur, j'adorerais enculer Jésus, mais son cul est trop... serré? Désolé, parler comme ça, c'est difficile.
И скажу по секрету, у Иисуса последняя трапеза.
Et entre vous et moi, Jésus mange sa dernière cène.
Как все закончится, я изгоню Иисуса из Святой земли, пока он там все не засрал.
Quand ça se sera calmé, je vais renvoyer Jésus hors du Paradis. avant qu'il ne foute tout en l'air.
До нашей эры.
Avant que Jésus ne naisse.
Самосы - просто космос.
Ces samosas, doux Jésus.
Если правда грянет Страшный суд, то вас точно приберет Христос, а не Сатана.
Et si le Ravissement arrive, tu seras au coté des bons tués avec Jésus et pas avec les méchants et Satan.
- Господи, мама.
- Jésus, Maman.